1 Corinthiens > 11 : 10
10. C'est pourquoi, à cause des anges, la femme doit avoir sur la tête un signe marquant son autorité.
-
La Bible en français courant
10. C'est pourquoi, à cause des anges, la femme doit avoir sur la tête un signe marquant ses responsabilités. -
La Colombe
10. C'est pourquoi la femme, à cause des anges doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend. -
KJ
10. For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels. -
King James
10. For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels. -
La Nouvelle Bible Segond
10. C'est pourquoi la femme doit avoir sur la tête une marque d'autorité, à cause des anges. -
La Bible Parole de Vie
10. C'est pourquoi, à cause des anges, la femme doit avoir la tête couverte. Cela montre son autorité. -
Reina-Valera
10. Por lo cual, la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles. -
Louis Segond 1910
10. C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Voilà pourquoi la femme doit porter sur la tête une marque d’autorité, à cause des anges.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter