1 Corinthiens > 10 : 6
6. Ces choses-là sont arrivées pour nous servir d'exemples. Alors nous n'aurons pas envie de faire le mal comme nos ancêtres.
-
La Bible en français courant
6. Ces événements nous servent d'exemples, pour que nous n'ayons pas de mauvais désirs comme ils en ont eu. -
La Colombe
6. Or, ce sont là des exemples pour nous, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eus. -
KJ
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. -
King James
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Ce sont là des exemples pour nous, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu. -
Nouvelle Français courant
6. Ces événements nous servent de modèle, pour que nous n'ayons pas de mauvais désirs comme ils en ont eu. -
Reina-Valera
6. Empero estas cosas fueron en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron. -
Louis Segond 1910
6. Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Ces événements sont arrivés pour nous servir d’exemples, afin que nous ne convoitions pas le mal comme eux le convoitèrent.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter