1 Corinthiens > 10 : 10
10. Enfin, ne vous plaignez pas, comme certains d'entre eux l'ont fait et ils furent exterminés par l'ange de la mort.
-
La Colombe
10. Ne murmurez pas, comme murmurèrent certains d'entre eux, qui périrent par l'exterminateur. -
KJ
10. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. -
King James
10. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Ne maugréez pas, comme certains d'entre eux maugréèrent : le destructeur les fit disparaître. -
Nouvelle Français courant
10. Enfin, ne vous plaignez pas, comme certains d'entre eux l'ont fait et ils furent exterminés par l'ange de la mort. -
La Bible Parole de Vie
10. Enfin, ne nous plaignons pas, comme certains parmi eux l'ont fait, et l'ange de la mort les a détruits. -
Reina-Valera
10. Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y 10.10 perecieron por el destructor. -
Louis Segond 1910
10. Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Enfin, ne murmurez pas comme murmurèrent certains d’entre eux : l’exterminateur les fit périr.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter