1 Corinthiens > 1 : 29
29. afin qu’aucune créature ne puisse tirer quelque fierté devant Dieu.
-
La Bible en français courant
29. Ainsi, aucun être humain ne peut se vanter devant Dieu. -
La Colombe
29. afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu. -
KJ
29. That no flesh should glory in his presence. -
King James
29. That no flesh should glory in his presence. -
La Nouvelle Bible Segond
29. de sorte que personne ne puisse faire le fier devant Dieu. -
Nouvelle Français courant
29. Ainsi, aucun être humain ne peut faire le fier devant Dieu. -
La Bible Parole de Vie
29. Dieu a fait cela pour que personne ne puisse se vanter devant lui. -
Reina-Valera
29. Para que ninguna carne se jacte en su presencia. -
Louis Segond 1910
29. afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter