Notes

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Addar : quelques mss hébreux et de LXX portent Ard. – Abihoud : certains pensent qu’il faudrait ici décomposer le nom propre et lire père d’Ehoud (cf. v. 6) ; cf. Jg 3.15.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Addar : quelques mss hébreux et de LXX portent Ard. – Abihoud : certains pensent qu’il faudrait ici décomposer le nom propre et lire père d’Ehoud (cf. v. 6) ; cf. Jg 3.15.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    son fils premier-né : l’hébreu signifie le fils premier-né de son père ; LXX porte le féminin son fils (à elle) premier-né. – Le texte parallèle de 9.36 et certains mss de LXX insèrent Ner entre Baal et Nadab.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Ahio : LXX porte et son frère, comprenant ici le nom commun au lieu du nom propre ; cf. v. 14. – Zéker : cf. 9.37 Zacharie. – Des versions anciennes ajoutent à la fin du v. Miqloth, cf. v. 32.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Shiméa : cf. 9.38 Shiméam. – avec leurs frères : omis par Syr.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Ner / Qish : cf. 1S 14.51 ; certains proposent de lire Ner engendra Abner ; Qish engendra Saül. – Abinadab : LXX Aminadab, de même 9.39 ; cf. 10.2n. – Esh-Baal : cf. 2S 2.8n.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Merib-Baal : un ms de LXX a lu Meri-Baal, comme Syr ; cf. 2S 4.4n. – Michée : plusieurs personnes ont porté ce nom dans l’A.T., il ne s’agit évidemment pas ici du prophète qui a donné son nom au livre biblique ; cf. 2S 9.12n.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Mélek : certains mss de LXX portent Melkhel. – Taréa : orthographe légèrement différente en 9.41 Tahréa.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Yehoadda : un ms de LXX porte Yada, d’autres Yehoyada, comme Syr. – Azmaveth : des mss de LXX, Syr et Vg portent ici Azmoth. – Motsa : LXX Maïsa.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Binéa : quelques mss hébreux portent Kinéa, de même que Syr ; LXX Baana. – Rapha : LXX a compris Rephaya, cf. 9.43.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Bokrou : certains mss hébreux, LXX et Syr portent son premier-né. – Après Shéaria, certains mss de LXX ajoutent Azaria.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Esheq : LXX porte, selon les mss, Asel, Eselekh ou Esel.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Mélek : certains mss de LXX portent Melkhel. – Taréa : orthographe légèrement différente en 9.41 Tahréa.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Yehoadda : un ms de LXX porte Yada, d’autres Yehoyada, comme Syr. – Azmaveth : des mss de LXX, Syr et Vg portent ici Azmoth. – Motsa : LXX Maïsa.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Binéa : quelques mss hébreux portent Kinéa, de même que Syr ; LXX Baana. – Rapha : LXX a compris Rephaya, cf. 9.43.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Bokrou : certains mss hébreux, LXX et Syr portent son premier-né. – Après Shéaria, certains mss de LXX ajoutent Azaria.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Esheq : LXX porte, selon les mss, Asel, Eselekh ou Esel.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Addar : quelques mss hébreux et de LXX portent Ard. – Abihoud : certains pensent qu’il faudrait ici décomposer le nom propre et lire père d’Ehoud (cf. v. 6) ; cf. Jg 3.15.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    son fils premier-né : l’hébreu signifie le fils premier-né de son père ; LXX porte le féminin son fils (à elle) premier-né. – Le texte parallèle de 9.36 et certains mss de LXX insèrent Ner entre Baal et Nadab.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Ahio : LXX porte et son frère, comprenant ici le nom commun au lieu du nom propre ; cf. v. 14. – Zéker : cf. 9.37 Zacharie. – Des versions anciennes ajoutent à la fin du v. Miqloth, cf. v. 32.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Shiméa : cf. 9.38 Shiméam. – avec leurs frères : omis par Syr.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Ner / Qish : cf. 1S 14.51 ; certains proposent de lire Ner engendra Abner ; Qish engendra Saül. – Abinadab : LXX Aminadab, de même 9.39 ; cf. 10.2n. – Esh-Baal : cf. 2S 2.8n.

  • Notes : 1 Chroniques 8:3

    Merib-Baal : un ms de LXX a lu Meri-Baal, comme Syr ; cf. 2S 4.4n. – Michée : plusieurs personnes ont porté ce nom dans l’A.T., il ne s’agit évidemment pas ici du prophète qui a donné son nom au livre biblique ; cf. 2S 9.12n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible en français courant - Gros caractères
Avec les deutérocanoniques La Bible en français courant - Gros caractères Auteur : Collectif
Prix : 41.00 EUR
La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Segond révisée 1978 (Colombe) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 13.95 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr