Ésaïe > 43 : 14
14. Voici ce que dit le SEIGNEUR, ,votre libérateur, le Dieu saint d'Israël : ,« Pour vous, j'envoie quelqu'un à Babylone.,Je vais faire tomber les portes qui protègent la ville.,Alors, chez les Babyloniens, ,les cris de joie deviendront des chants de deuil.
-
La Bible en français courant
14. Voici ce que le Seigneur déclare, ,lui qui prend votre cause en mains, ,lui l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël : ,« Par amour pour vous j'envoie quelqu'un à Babylone ,pour faire tomber tous les verrous. ,Alors, chez les Babyloniens, ,les cris de joie se changeront en lamentations. -
La Colombe
14. Ainsi parle l'Éternel, ,Celui qui vous rachète, le Saint d'Israël : ,C'est pour vous que j'ai envoyé quelqu'un contre Babylone.,Je les ferai couler, tous ces fuyards, ,Ces Chaldéens dans leurs bateaux de plaisance. -
KJ
14. Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships. -
King James
14. Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships. -
La Nouvelle Bible Segond
14. Ainsi parle le SEIGNEUR, ,votre rédempteur, le Saint d'Israël : ,C'est pour vous que j'ai envoyé quelqu'un contre Babylone.,Je les ferai couler, tous ces fuyards, ,ces Chaldéens, dans les vaisseaux de leur triomphe. -
Nouvelle Français courant
14. Voici ce que le Seigneur déclare, lui qui prend votre cause en main, lui le Dieu d'Israël qui est saint : « Par amour pour vous j'envoie quelqu'un à Babylone pour faire tomber tous les verrous. Alors, chez les Babyloniens, les cris de joie se changeront en lamentations. -
Reina-Valera
14. Así dice Jehová, Redentor vuestro, el Santo de Israel: Por vosotros envié á Babilonia, é hice descender fugitivos todos ellos, y clamor de Caldeos en las naves. -
Louis Segond 1910
14. Ainsi parle l'Éternel, Votre rédempteur, le Saint d'Israël: A cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Ainsi parle le SEIGNEUR ,
celui qui vous rachète, le Saint d’Israël :
A cause de vous je lance une expédition à Babylone,
je les fais tous descendre en fugitifs,
oui, les Chaldéens, sur ces navires où retentissaient leurs acclamations.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter