Éphésiens > 6 : 7
7. Servez-les avec bonne volonté, comme si vous serviez le Seigneur lui-même et non des êtres humains.
-
La Bible en français courant
7. Servez-les avec bonne volonté, comme si vous serviez le Seigneur lui-même et non des hommes. -
La Colombe
7. Servez-les de bon gré comme si vous serviez le Seigneur et non les hommes, -
KJ
7. With good will doing service, as to the Lord, and not to men: -
King James
7. With good will doing service, as to the Lord, and not to men: -
La Nouvelle Bible Segond
7. Servez de bon gré, comme des esclaves du Seigneur et non comme ceux des humains, -
La Bible Parole de Vie
7. Servez vos maîtres de bon cœur, comme si vous serviez le Seigneur et non des hommes. -
Reina-Valera
7. Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres; -
Louis Segond 1910
7. Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Servez de bon gré, comme si vous serviez le Seigneur, et non des hommes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter