Éphésiens > 5 : 16
16. qui mettent à profit le temps présent, car les jours sont mauvais.
-
La Bible en français courant
16. Faites un bon usage de toute occasion qui se présente à vous, car les jours que nous vivons sont mauvais. -
La Colombe
16. rachetez le temps, car les jours sont mauvais. -
KJ
16. Redeeming the time, because the days are evil. -
King James
16. Redeeming the time, because the days are evil. -
La Nouvelle Bible Segond
16. Rachetez le temps, car les jours sont mauvais. -
Nouvelle Français courant
16. Saisissez toutes les occasions qui se présentent à vous, car les jours que nous vivons sont mauvais. -
La Bible Parole de Vie
16. qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. -
Reina-Valera
16. Redimiendo el tiempo, porque los días son malos. -
Louis Segond 1910
16. rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter