Éphésiens > 2 : 6
6. Il nous a réveillés ensemble et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,
-
La Bible en français courant
6. Dans notre union avec Jésus-Christ, Dieu nous a ramenés de la mort avec lui pour nous faire régner avec lui dans le monde céleste. -
La Colombe
6. il nous a ressuscités ensemble et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes en Christ-Jésus, -
KJ
6. And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: -
King James
6. And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: -
Nouvelle Français courant
6. Dans notre union avec Jésus Christ, Dieu nous a ressuscités avec lui pour nous faire régner avec lui dans les cieux. -
La Bible Parole de Vie
6. Avec le Christ Jésus, il nous a réveillés de la mort et avec lui encore, il nous a fait asseoir dans les cieux. -
Reina-Valera
6. Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús, -
Louis Segond 1910
6. il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus Christ, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. avec lui, il nous a ressuscités et fait asseoir dans les cieux, en Jésus Christ.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter