Éphésiens > 2 : 16
16. et les réconcilier avec Dieu tous les deux en un seul corps, au moyen de la croix : là, il a tué la haine.
-
La Bible en français courant
16. Par sa mort sur la croix, le Christ les a tous réunis en un seul corps et les a réconciliés avec Dieu ; par la croix, il a détruit la haine. -
La Colombe
16. et pour les réconcilier avec Dieu tous deux en un seul corps par sa croix, en faisant mourir par elle l'inimitié. -
KJ
16. And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: -
King James
16. And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: -
La Nouvelle Bible Segond
16. et pour réconcilier avec Dieu les deux en un seul corps, par la croix, en tuant par elle l'hostilité. -
Nouvelle Français courant
16. Par sa mort sur la croix, le Christ les a tous réunis en un seul corps et il les a réconciliés avec Dieu ; par la croix, il a détruit la haine. -
La Bible Parole de Vie
16. En mourant sur la croix, il a réuni les Juifs et les non-Juifs en un seul corps, et il les a réconciliés avec Dieu. Par la croix, il a détruit la haine. -
Reina-Valera
16. Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. -
Louis Segond 1910
16. et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter