Éphésiens > 1 : 6
6. Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado:
-
La Bible en français courant
6. Louons donc Dieu pour le don magnifique qu'il nous a généreusement fait en son Fils bien-aimé. -
La Colombe
6. pour célébrer la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé. -
KJ
6. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved. -
King James
6. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved. -
La Nouvelle Bible Segond
6. afin de célébrer la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés en son bien-aimé. -
Nouvelle Français courant
6. Louons donc Dieu pour le don magnifique qu'il nous a généreusement fait en son Fils bien-aimé. -
La Bible Parole de Vie
6. Alors chantons la gloire de Dieu pour la grandeur de ses bienfaits ! Il nous les donne généreusement par son Fils très aimé. -
Louis Segond 1910
6. à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. à la louange de sa gloire,
et de la grâce dont il nous a comblés en son Bien-aimé :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter