Z.

Zacharie

Autres formes dérivées

Zack, Zacharias

Etymologie

Du latin Zacharias, issu du grec ancien Ζαχαρίας (Zakharías) et, plus avant, de l'hébreu זְכַרְיָה‎ (zəḵaryā) qui signifie « Dieu se souvient ».

Résumé historique du personnage

Père de Jean Baptiste et mari d’Elizabeth. Prêtre de la famille d’Abia. C’est pendant qu’il exerçait des fonctions de prêtre que l’ange lui apparut pour lui annoncer la bonne nouvelle de la naissance de son fils Jean Baptiste.

Références bibliques

- Luc 1.5-25; 57-80

Le prénom donné en France (INSEE)

Luc 1.5-25 - NBS

5. Aux jours d'Hérode, roi de Judée, il y eut un prêtre nommé Zacharie, de la classe d'Abiya ; sa femme était une descendante d'Aaron, et son nom était Elisabeth.

Notes : Luc 1:5

Aux jours d’Hérode (le Grand), entre 37 et 4 av. J.-C. ; cf. 2.2 ; Mt 2.1n. – Judée : l’expression désigne ici, non seulement la région de Jérusalem, au sud (v. 65 ; 2.4 ; 3.1 ; 21.21 ; Ac 9.31), mais bien l’ensemble du pays des Juifs (cf. 4.44 ; 6.17 ; 7.17 ; 23.5 ; Ac 2.9 ; 10.37). – un prêtre nommé Zacharie (nom hébreu qui signifie Dieu s’est souvenu) : cf. Né 11.12 ; 1Ch 15.24 ; 2Ch 35.8 ; le Protévangile de Jacques fera de Zacharie un grand prêtre. – de la classe d’Abiya, la huitième des 24 classes sacerdotales ; cf. Né 12.4,17 ; 1Ch 24.10. – une descendante d’Aaron : litt. d’entre les filles d’Aaron, l’ancêtre des familles sacerdotales ; cf. Lv 21.7,14. – Elisabeth, forme grecque de l’hébreu Elishéba (cf. Ex 6.23), qui pourrait signifier c’est par mon Dieu qu’est le serment, ou peut-être mon Dieu rassasie.

6. Tous deux étaient justes devant Dieu et suivaient d'une manière irréprochable tous les commandements et les ordonnances du Seigneur.

Notes : Luc 1:6

justes 2.25. – suivaient d’une manière irréprochable tous les commandements : cf. Gn 26.5 ; Nb 36.13 ; Dt 4.40 ; Ez 36.27 ; Ph 3.6 ; voir aussi loi. – ordonnances : cf. Rm 5.18n.

7. Mais ils n'avaient pas d'enfant, parce qu'Elisabeth était stérile, et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge.

Notes : Luc 1:7

stérile Gn 11.30 ; 16.1 ; 25.21 ; 29.31 ; 30.1 ; Jg 13.2s ; 1S 1.5. – avancés en âge Gn 18.11.

8. Or, dans l'exercice de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe,

Notes : Luc 1:8

selon le tour : litt. dans l’ordre ; chaque classe de prêtres (v. 5n) servait pendant une semaine, deux fois dans l’année.

9. il fut désigné par le sort, suivant la coutume du sacerdoce, pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur et y offrir l'encens.

Notes : Luc 1:9

il fut désigné par le sort : la Mishna (voir Talmud) évoque cette coutume pour désigner ceux des nombreux prêtres qui devaient officier. – suivant la coutume du sacerdoce : cette précision, qui figure au début du v. dans le texte grec, pourrait aussi être rattachée au v. 8. – dans le sanctuaire v. 21s ; il s’agit en l’occurrence du lieu dit sacré ou saint, où se trouve l’autel de l’encens Ex 30.6ss ; voir temple ; le même mot désigne peut-être en Lc 23.45 le très-sacré ou saint des saints, où seul le grand prêtre entrait.

10. Toute la multitude du peuple était dehors en prière à l'heure de l'encens.

Notes : Luc 1:10

Toute la multitude 8.37n ; 19.37 ; 23.1n ; Ac 15.12 ; 25.24. – peuple v. 21,68,77 ; 2.10,32 ; 3.15,18,21 etc. – à l’heure de l’encens : le matin ou le soir Ex 30.7s ; Dn 9.21 ; cf. Ac 3.1.

11. Alors l'ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l'autel de l'encens.

Notes : Luc 1:11

l’ange du Seigneur : autre traduction un ange du Seigneur ; cf. v. 19,26ss ; 2.9 ; Ac 5.19 ; 8.26 ; 12.7,23 ; voir Mt 1.20n. – lui apparut 22.43 ; 24.34 ; Ac 2.3 ; 7.2,26,30,35 ; 13.31+ ; 16.9 ; 26.16 ; cf. Jg 6.12 ; 13.3 etc. – à droite : cf. Ez 10.3 ; Ps 110.1 ; Ac 7.55. – l’autel de l’encens Ex 30.1ss ; 37.25ss ; 1R 6.20s ; 7.48 ; cf. 1S 3 ; Es 6.

12. Zacharie fut troublé en le voyant ; la peur s'empara de lui.

Notes : Luc 1:12

la peur s’empara de lui v. 65 ; 2.9 ; 5.26 ; 7.16 ; 8.25,35,37 ; 9.34 ; 24.5,37 ; Ac 2.43 ; 5.5,11 ; 19.17 ; cf. Ex 15.16 ; Jg 6.22 ; 13.6s,20,22 ; Dn 8.17s ; 10.7s,11,16 ; voir aussi crainte.

13. Mais l'ange lui dit : N'aie pas peur, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme, Elisabeth, te donnera un fils, et tu l'appelleras du nom de Jean.

Notes : Luc 1:13

N’aie pas peur v. 30 ; 2.10 ; 8.50 ; 12.32 ; Ac 18.9 ; 27.24 ; cf. Gn 15.1 ; 21.17 ; 26.24 ; 46.3 ; Jg 6.23 ; Es 41.10+ ; Dn 10.12,19 ; Mt 28.5,10 ; Mc 16.6. – ta prière a été exaucée ou entendue : cf. Ac 10.31. – Ta femme… : cf. Gn 17.19 ; Jg 13.3,5. – tu l’appelleras du nom de… : cf. v. 31,59s ; Gn 16.11 ; 1R 13.2 ; Es 7.14. – Jean (grec Ioannès) vient du nom hébreu Yohanân qui signifie le SEIGNEUR (YHWH) fait grâce.

14. Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et beaucoup se réjouiront de sa naissance.

Notes : Luc 1:14

V. 58 ; cf. v. 28,44,47+ ; 2.10 ; 10.17,20 ; 13.17 ; 15.7,32 ; Ac 2.46 ; 8.8 ; 12.14 ; 13.52 ; 15.3.

15. Car il sera grand devant le Seigneur, il ne boira ni vin ni boisson alcoolisée, il sera rempli d'Esprit saint depuis le ventre de sa mère

Notes : Luc 1:15

il sera grand devant le Seigneur : cf. v. 32 ; 7.28 ; Mt 11.11 ; voir aussi Gn 10.9 ; devant le Seigneur peut signifier au service du Seigneur, cf. 1S 2.21 ; 1R 17.1 ; 18.15. – ni vin ni boisson alcoolisée 7.33// ; Lv 10.9n ; Nb 6.3 ; Jg 13.4,7,14 ; 1S 1.11n. – rempli d’Esprit saint v. 35,41,67 ; Ac 2.4 ; 4.8,31 ; 9.17 ; 13.9 ; cf. Ep 5.18. – depuis le ventre de sa mère : cf. v. 41ss ; voir aussi Jg 13.5 ; 16.17 ; Es 49.1,5 ; Jr 1.4s ; Ga 1.15.

16. et il ramènera beaucoup d'Israélites au Seigneur, leur Dieu.

Notes : Luc 1:16

il ramènera beaucoup, ou une multitude : cf. v. 14 ; Ml 2.6. – d’Israélites : litt. des fils d’Israël ; cette formule sémitique, déjà calquée de l’hébreu dans le grec de LXX, se retrouve en Mt 27.9n ; Ac 5.21 ; 7.23,37 ; 9.15 ; 10.36 ; Rm 9.27 ; 2Co 3.7,13 ; Hé 11.22 ; Ap 2.14 ; 7.4 ; 21.12.

17. Il ira devant lui avec l'esprit et la puissance d'Elie, afin de ramener le cœur des pères vers les enfants et les rebelles à l'intelligence des justes, et de former pour le Seigneur un peuple préparé.

Notes : Luc 1:17

Il ira devant lui v. 76 ; 7.27 ; Ml 3.1. – l’esprit et la puissance (v. 35 ; 4.14+ ; Ac 1.8 ; 6.8 ; 10.38) d’Elie 2R 2.9s ; Ml 3.23n ; Mt 11.14+. – ramener… Ml 3.24+. – cœur 1.66n. – l’intelligence : autre traduction la façon de penser ; même terme Ep 1.8. – former… un peuple préparé (le même verbe est traduit par frayer en 7.27) : cf. v. 76 ; 3.4 ; Ex 19.10s ; 2S 7.24.

18. Zacharie dit à l'ange : A quoi le saurai-je ? Car, moi, je suis vieux, et ma femme est avancée en âge.

Notes : Luc 1:18

A quoi le saurai-je ? Gn 15.8 ; cf. Ex 4.3ss ; Jg 6.36ss ; 1S 10.2ss ; 2R 20.8ss ; Es 7.11 ; 1Co 1.22. – je suis vieux… v. 7 ; Gn 17.17 ; 18.11.

19. L'ange lui répondit : Je suis Gabriel, celui qui se tient devant Dieu ; j'ai été envoyé pour te parler et t'annoncer cette bonne nouvelle.

Notes : Luc 1:19

Gabriel v. 26 ; Dn 8.16n ; 9.21 ; cf. Tobit 12.15 : « Je suis Raphaël, l’un des sept anges qui se tiennent devant la gloire du Seigneur et pénètrent en sa présence. » – j’ai été envoyé… : cf. Hé 1.14. – annoncer cette bonne nouvelle : verbe apparenté au mot qui a donné évangile ; 2.10 ; 3.18 ; 4.18,43.

20. Eh bien, tu seras muet, tu ne pourras plus parler jusqu'au jour où cela se produira, parce que tu n'as pas cru mes paroles, qui s'accompliront en leur temps.

Notes : Luc 1:20

tu seras muet : cf. v. 64 ; Ac 13.11 ; voir aussi Ez 3.26. – tu n’as pas cru ou tu n’as pas eu foi à : cf. v. 45. – qui s’accompliront : même verbe 4.21 ; 24.44. – en leur temps 12.56 ; 18.30 ; 19.44 ; 21.8,24 ; Ac 1.7 ; 3.20 ; 17.26.

21. Cependant le peuple attendait Zacharie et s'étonnait qu'il s'attarde dans le sanctuaire.

Notes : Luc 1:21

D’après la Mishna (Talmud, Yoma 5.1), le grand prêtre qui pénétrait dans le sanctuaire le jour de l’Expiation (cf. Lv 16) ne devait pas s’y attarder pour ne pas effrayer Israël.

22. A sa sortie, il ne put leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le sanctuaire ; il se mit à leur faire des signes et demeurait muet.

Notes : Luc 1:22

Cf. Dn 10.7. – muet, ou peut-être sourd-muet, cf. v. 62.

23. Lorsque ses jours de service furent achevés, il rentra chez lui.

Notes : Luc 1:23

Lorsque ses jours… 2.6,21s ; 9.51 ; Ac 2.1 ; 9.23. – il rentra chez lui (litt. dans sa maison), v. 38 ; 2.15 (même verbe) ; cf. 1.39 ; voir aussi v. 56 ; 2.20,39,51.

24. Quelque temps après, sa femme, Elisabeth, fut enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois ; elle disait :

Notes : Luc 1:24

V. 13,36. – Quelque temps après : litt. après ces jours-là.

25. Voilà ce que le Seigneur a fait pour moi au temps où il a décidé de retirer ma honte parmi les humains.

Notes : Luc 1:25

Cf. Gn 21.6 ; 30.22s ; sur la honte associée à la stérilité, celle-ci étant parfois regardée comme un châtiment divin (Lv 20.20s ; 2S 6.23), voir aussi 1S 1.11 ; Es 4.1. – au temps : litt. aux jours. – il a décidé de : litt. il a regardé (pour), cf. Gn 29.31s ; Ex 2.25 ; Ps 10.14 ; 11.4.
Luc 1.57-80 - NBS

57. Le temps où Elisabeth devait accoucher arriva, et elle mit au monde un fils.

Notes : Luc 1:57

V. 13. – arriva : litt. fut rempli ou accompli, de même 2.6 ; cf. Gn 25.24.

58. Ses voisins et les gens de sa parenté apprirent que le Seigneur avait fait preuve envers elle d'une grande compassion, et ils se réjouirent avec elle.

Notes : Luc 1:58

apprirent : cf. v. 24,36. – avait fait preuve… : litt. avait grandi (ou magnifié, v. 46n) sa compassion envers elle, imitation d’une tournure hébraïque (cf. Gn 19.19). – ils se réjouirent avec elle v. 14.

59. Le huitième jour, ils vinrent circoncire l'enfant, et ils allaient lui donner le nom de son père, Zacharie.

Notes : Luc 1:59

Le huitième jour 2.21 ; Gn 17.11s ; 21.4 ; Lv 12.3 ; Ac 7.8 ; Ph 3.5. – ils allaient lui donner (autre traduction ils lui donnaient) le nom… : le nom est donné à la circoncision et non plus à la naissance, cf. Gn 4.1 ; 21.3 ; 25.25s.

60. Mais sa mère dit : Non, il sera appelé Jean.

Notes : Luc 1:60

Cf. v. 13n ; c’est aussi la mère qui donne le nom en 1.31 ; Gn 29.32ss ; 30.6,24 ; 35.18 ; Jg 13.24 ; 1S 1.20 ; 4.21 etc. – sa mère dit : litt. ayant pris la parole, sa mère dit, sémitisme.

61. Ils lui dirent : Il n'y a dans ta parenté personne qui porte ce nom.

Notes : Luc 1:61

Sur d’autres emplois du nom Jean ou Yohanân (v. 13n), cf. Né 12.13,42.

62. Et ils faisaient des signes à son père pour savoir comment il voulait l'appeler.

Notes : Luc 1:62

Cf. v. 22n. C’est le père qui donne le nom Gn 16.15 ; 17.19 ; 35.18 ; Ex 2.22.

63. Zacharie demanda une tablette et il écrivit : Son nom est Jean. Et tous s'étonnèrent.

Notes : Luc 1:63

il écrivit : litt. il écrivit, disant, sémitisme. – s’étonnèrent : cf. 8.25,56 ; 9.43 ; 11.14 ; 24.12,41 ; Ac 2.7 ; 3.10.

64. A l'instant même, sa bouche s'ouvrit et sa langue se délia ; il se mit à parler et à bénir Dieu.

Notes : Luc 1:64

Cf. v. 20. – A l’instant même 4.39 ; 5.25 ; 8.44,47,55 ; 13.13 ; 18.43 ; 19.11 ; 22.60. – sa bouche… : litt. sa bouche fut ouverte, et sa langue ; cf. Dn 10.16. – bénir Dieu v. 68 ; 2.28 ; 24.52s ; Rm 1.25 ; 2Co 1.3 ; 11.31 ; Ep 1.3 ; 1P 1.3.

65. Tous les habitants des alentours furent saisis de crainte et, dans toute la région montagneuse de la Judée, on discutait de tous ces événements.

Notes : Luc 1:65

saisis de crainte : cf. v. 12 ; 5.26 ; 7.16 ; 8.25,37 ; Ac 2.43+. – région montagneuse de la Judée v. 39. – on discutait : même verbe 6.11. – ces événements ou ces paroles (sémitisme) ; cf. 2.15,19,51 ; Ac 5.32 ; 10.37.

66. Tous ceux qui en entendaient parler se mirent à réfléchir. Ils se demandaient : Que sera donc cet enfant ? Car la main du Seigneur était avec lui.

Notes : Luc 1:66

se mirent à réfléchir : litt. mettaient dans leur cœur, le cœur étant ici, comme dans l’A.T., considéré comme le lieu de l’intériorité et de la réflexion ; cf. 2.19,35,51 ; 3.15 ; 5.22 ; 9.44n ; 21.14n ; Ac 5.4. Voir aussi 1S 21.13 ; Ml 2.2. – la main du Seigneur Ac 11.21 ; 13.11 ; cf. 1R 18.46 ; 2R 3.15 ; Ez 1.3 ; 3.14,22 ; Ps 80.18 ; 139.5 ; 1Ch 4.10.

67. Zacharie, son père, fut rempli d'Esprit saint et se mit à parler en prophète, en disant :

Notes : Luc 1:67

Cf. v. 64. – rempli d’Esprit saint v. 15+. – parler en prophète : cf. v. 76 ; 7.27.

68. Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, d'être intervenu en faveur de son peuple, d'avoir assuré sa rédemption

Notes : Luc 1:68

Béni soit le Seigneur… : certains mss portent seulement Béni soit le Dieu d’Israël Gn 9.26 ; 14.20 ; 24.27 ; Ex 18.10 ; 1S 25.32 ; 1R 1.48 ; 8.15 ; Ps 41.14 ; 72.18 ; 106.48 ; 1Ch 16.36 ; 2Co 1.3 ; Ep 1.3 ; 1P 1.3. – d’être intervenu en faveur de ou d’avoir visité son peuple ; même verbe grec v. 78 ; 7.16 ; terme apparenté 19.44 ; cf. Ac 15.14 ; sur le verbe hébreu sous-jacent, qui évoque le plus souvent une intervention salvatrice, plus rarement une intervention punitive, voir Jr 6.15n ; cf. Gn 21.1 ; 50.24s ; Ex 3.16 ; 4.31 ; 13.19 ; 32.34 ; Es 10.16 ; Jr 29.10 ; Ps 65.10 ; 80.15 ; 106.4 ; Rt 1.6. – d’avoir assuré sa rédemption : litt. d’avoir fait rédemption ou délivrance, même terme 2.38 ; mots apparentés en 21.28+ ; 24.21 ; Ac 7.35 ; cf. Es 63.4 ; Ps 111.9 ; 130.7s ; Tt 2.14 ; Hé 9.12,15 ; 1P 1.18.

69. et de nous avoir suscité une corne de salut dans la maison de David, son serviteur,

Notes : Luc 1:69

suscité… : litt. éveillé ou fait se lever ; le même terme peut avoir le sens de ressusciter ; cf. 3.8 ; 5.23s ; 6.8 ; 7.14,16,22 ; 8.54 ; 9.7,22 ; 11.8,31 ; 13.25 ; 20.37 ; 21.10 ; 24.6 ; Mt 2.13n ; Mc 1.31n ; Jn 2.19n ; voir aussi Jg 2.16ss ; 3.9,15 ; Ac 13.22. – une corne, c.-à-d. une puissance (sémitisme) ; cf. v. 71,77 ; 19.9 ; cf. Ps 18.3 ; voir aussi Dt 33.17 ; 1S 2.1,10 ; Ez 29.21 ; Ps 75.5 ; 89.25 ; 132.17 ; 148.14. – dans la maison de David 2S 7.12s ; Mt 1.1. – son serviteur Es 37.35 ; Ps 18.1 ; 1Ch 17.4,24 ; Ac 4.25.

70. — comme il en a parlé par la bouche de ses saints prophètes d'autrefois —

Notes : Luc 1:70

de ses saints prophètes d’autrefois ou des saints d’autrefois, ses prophètes ; cf. 24.44 ; Ac 3.18,21 ; Rm 1.2 ; 2P 3.2 ; Ap 10.7+.

71. un salut qui nous délivre de nos ennemis et de tous ceux qui nous détestent.

Notes : Luc 1:71

Ps 18.18 ; 106.10. – salut v. 69.

72. C'est ainsi qu'il montre sa compassion envers nos pères et qu'il se souvient de son alliance sacrée,

Notes : Luc 1:72

C’est ainsi qu’il montre (autre traduction pour montrer) sa compassion envers nos pères Mi 7.20 ; cf. Dt 7.9 ; 1R 8.23. – il se souvient de son alliance sacrée ou sainte v. 54 ; Ps 105.8s ; 106.45 ; 111.5 ; cf. Gn 17.7 ; Ex 2.24 ; Lv 26.42 ; Ez 16.60 ; Ac 3.25 ; 7.8 ; 1 Maccabées 4.10 : « Crions vers le Ciel ; s’il veut de nous, il se souviendra de l’alliance des pères. »

73. selon le serment qu'il a juré à Abraham, notre père ; ainsi nous accorde-t-il,

Notes : Luc 1:73

selon le serment : autre traduction et du serment ; cf. Gn 22.16s ; 26.3 ; Jr 11.5 ; Mi 7.20 ; Ps 105.8ss.

74. après avoir été délivrés des ennemis, de pouvoir sans crainte lui rendre un culte

Notes : Luc 1:74

Mi 4.10 ; Ps 97.10. – des ennemis : certains mss portent de nos ennemis. – Voir crainte. – lui rendre un culte 2.37n.

75. dans la sainteté et la justice, devant lui, tout au long de nos jours.

Notes : Luc 1:75

sainteté (ou piété ; termes de la même famille Ac 2.27 ; 13.34s ; 1Th 2.10 ; 1Tm 2.8 ; Tt 1.8 ; Hé 7.26 ; Ap 15.4 ; 16.5) / justice Ep 4.24n ; cf. Jos 24.14 ; Tt 2.12. – tout au long de nos jours : certains mss portent tous les jours de notre vie ; cf. 9.23.

76. Et toi, mon enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; car tu iras devant le Seigneur pour préparer ses chemins,

Notes : Luc 1:76

mon enfant : litt. enfant. – prophète du Très-Haut : cf. v. 32+ ; voir aussi 7.26// ; 20.6. – tu iras… : cf. v. 17 ; 3.4// ; 7.27 ; Es 40.3 ; Ml 3.1. – le Seigneur : cf. v. 17,43.

77. pour donner à son peuple la connaissance du salut par le pardon de ses péchés,

Notes : Luc 1:77

connaissance du salut : cf. v. 71 ; 3.7ss. – par (ou dans) le pardon de ses péchés 3.3// ; cf. 5.20+ ; Es 55.7 ; Ps 25.18 ; Mt 26.28 ; Ac 5.31.

78. grâce à la tendre compassion de notre Dieu. C'est par elle que le soleil levant brillera sur nous d'en haut

Notes : Luc 1:78

la tendre compassion : litt. les entrailles de compassion, les entrailles étant perçues comme le siège des émotions, notamment de la pitié (Col 3.12n) ; cf. Es 54.7 ; 63.7,15 ; Jr 31.20 ; Za 1.16 ; Ps 79.8 ; 119.77 ; 145.9 ; Mt 9.36n. – le soleil levant : autres traductions l’aurore ; un astre levant ; litt. un levant ; cf. Nb 24.17 ; Ml 3.20 ; Mt 2.2,9 ; le verbe correspondant peut s’appliquer au lever d’un astre, mais aussi à la pousse d’une graine ; d’ailleurs le terme grec qui apparaît ici est, dans LXX, la traduction du mot hébreu rendu par germe en Jr 23.5 ; Za 3.8 ; 6.12 ; cf. Es 11.1 ; voir aussi 60.1s ; 2P 1.19. – brillera sur nous : litt. nous visitera (certains mss ont le passé nous a visités) ; sur le verbe grec, voir v. 68n. – d’en haut : cf. 24.49 ; terme apparenté (superlatif) en 2.14 (les lieux très hauts) ; le même terme est traduit par hauteur en Ep 3.18 ; 4.8.

79. pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort et pour diriger nos pas vers le chemin de la paix.

Notes : Luc 1:79

éclairer : autre traduction se manifester à (Tt 2.11+). – ceux qui… Ps 107.10,14 ; cf. Es 9.1 ; 42.7 ; Mt 4.16 ; Ac 26.17s. – vers (ou sur) le chemin de la paix (ou un chemin de paix) : cf. 2.14,29 ; 7.50 ; 8.48 ; 10.5s ; 11.21n ; 12.51 ; 14.32 ; 19.38,42 ; 24.36 ; Es 59.8 ; Rm 3.17 ; voir aussi Es 9.5s ; Mi 5.4.

80. Or l'enfant grandissait et devenait fort par l'Esprit. Il demeurait dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.

Notes : Luc 1:80

Cf. 2.40,52 ; Gn 21.8,20 ; Jg 13.24s ; 1S 2.21,26 ; 3.19. – et devenait fort par l’Esprit : autre traduction possible et son esprit se fortifiait ; cf. v. 15,41,67. – dans les déserts ou dans les lieux déserts ; cf. 3.2,4// ; 7.24 ; voir Mt 3.1n.

Les prières les plus suivies de notre communauté 2ou3.com

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR
La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide
Avec les deutérocanoniques La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide Auteur : Collectif
Prix : 21.50 EUR

Programmes de lecture les plus lus