M.

Molek

Lv 18.21n.

Lv 18.21 - NBS

21. Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer au Molek ; tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Je suis le SEIGNEUR (YHWH) .

Notes : Lévitique 18:21

Cf. 20.2-5 ; Gn 22 ; Dt 12.31 ; 18.10 ; 2R 16.3 ; 17.17 ; Jr 7.31 ; 19.5 ; 32.35 ; Ez 16.20-21n ; 20.26 ; Mi 6.7s ; Ps 106.37s. – de tes enfants : litt. de ta descendance, cf. Gn 3.15n. – faire passer Ex 13.12+. – Molek ou Moloch, d’après les transcriptions grecque et latine ; la lecture traditionnelle de l’hébreu semble associer, comme souvent quand il s’agit de désigner des dieux étrangers, les voyelles d’un terme de mépris (ici boshethhonte) aux consonnes d’un nom propre ou d’un titre (ici mlk, qu’on lirait le plus naturellement mélekroi) ; le mot rappelle aussi le nom (ou le titre royal) du dieu ammonite Milkom (1R 11.5,7 ; 2R 23.13 ; cf. 2S 12.30n). A Carthage, cependant, un terme très proche (molk) désignait, non pas une divinité, mais le sacrifice humain lui-même ; peut-être l’expression hébraïque qui apparaît ici avait-elle originellement un sens analogue, auquel cas on pourrait traduire : pour le faire passer en (sacrifice) « molek ».tu ne profaneras pas… 19.12 ; 20.3 ; Ex 20.7 ; Ez 36.20s ; voir saint. – le SEIGNEUR (YHWH), par opposition à Molek 19.12 ; Ex 3.15n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus