E.

Esther grec

Le texte grec (LXX*) du livre d’Esther comporte, outre de nombreuses variantes, plusieurs développements totalement absents de l’original hébreu, que la Vulgatelatine (Vg*) a traduits en annexe du livre. Ils ont été reçus comme « deutérocanoniques* » par l’Eglise catholique (voir l’introduction à l’Ancien Testament, p. 16). Dans le texte grec ils se présentent comme suit: A) (au début du livre) 1. Rêve de Mardochée. 2. Mardochée dévoile un complot. B) (après 3.13) Décret royal d’extermination des Juifs. C) (après 4.17) Prières de Mardochée puis d’Esther. D) (après C) Esther va trouver le roi. E) (après 8.12) Dispositions prises en faveur des Juifs. F) (à la fin du livre) Explication du rêve de Mardochée. G) (après F) Le livre d’Esther est apporté en Egypte.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Programmes de lecture les plus lus