E.

Esdras

Autres formes dérivées

Ezra

Etymologie

Du latin Esdrās, issu du grec ancien Ἔσδρᾱς (Ésdrās) et, plus avant, de l'hébreu עזרא (‘Ezrā) qui signifie « secours ».

Résumé historique du personnage

Esdras eut la charge de reconstruire la nation et la religion juive après l’exil. Il a réorganisé le judaïsme et lui a permis d’exister jusqu’à nos jours.

Références bibliques

- 1 Chr 4.1,17
- Néh 12.1
- Esd 1.1-7

Le prénom donné en France (INSEE)

1 Chroniques 4.1-1 - NBS

1. Fils de Juda : Pérets, Hetsrôn, Karmi, Hour et Shobal.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils de Juda : cf. 2.3-55.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils de Juda : cf. 2.3-55.

Notes : 1 Chroniques 4:1

bénis : cf. Gn 32.27 ; Pr 10.22. – ta main est avec moi : cf. Es 41.10 ; 59.1 ; Ps 119.173. – tu me préserves du malheur : cf. Ps 41.3 ; 97.10 ; 121.7 ; 2Tm 4.18. – de toute peine… : la phrase semble rester en suspens ; autre traduction si tu me bénis, alors tu agrandiras mon territoire, ta main sera avec moi, tu me préserveras du malheur et de toute peine. – Dieu accorda : cf. Ps 66.18-20 ; 116.1-9 ; 145.19 ; Jb 22.27.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Keloub : certaines versions anciennes portent Caleb.

Notes : 1 Chroniques 4:1

père de la ville de Nahash : LXX précise frère d’Eshlôn, le Qenizzite. – Réka : des versions anciennes ont lu Rékab (cf. 2.55).

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils (au pluriel) d’Otniel : cf. Jg 1.13 ; 3.9-11. – Hatath : des mss de LXX et Vg ajoutent et Méonotaï.

Notes : 1 Chroniques 4:1

vallée des artisans : sur ce nom de lieu, cf. Né 11.35.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Caleb, fils de Yephounné : cf. Nb 13.6+.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Ziph : cf. 2.42 ; voir aussi 1S 23.14nss.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils : plusieurs mss hébreux, LXX et Vg ont le pluriel, contrairement au texte hébreu traditionnel qui porte le singulier. – La femme de Méred : sous-entendu probable (cf. v. 18), litt. elle conçut ; LXX porte et Yalôn ; et Yéter conçut…Shammaï 2.28-33,44s. – père (2.18n) d’Eshtemoa : cf. v. 19 ; 6.42 ; Jos 15.50 ; 21.14 ; 1S 30.28.

Notes : 1 Chroniques 4:1

la Judéenne : autre traduction la Juive ; cf. 2R 16.6n. – pour femme : sous-entendu dans le texte.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Naham : LXX ajoute ici toute une phrase qui pourrait bien avoir disparu par erreur du texte hébreu : Dalia, père de Qéila, et Shimôn, père de Yomân ; fils de Naham, le père de Qéila…Qéila : cf. Jos 15.44 ; 1S 23.1ss ; Né 3.17s.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils de Juda : cf. 2.3-55.

Notes : 1 Chroniques 4:1

bénis : cf. Gn 32.27 ; Pr 10.22. – ta main est avec moi : cf. Es 41.10 ; 59.1 ; Ps 119.173. – tu me préserves du malheur : cf. Ps 41.3 ; 97.10 ; 121.7 ; 2Tm 4.18. – de toute peine… : la phrase semble rester en suspens ; autre traduction si tu me bénis, alors tu agrandiras mon territoire, ta main sera avec moi, tu me préserveras du malheur et de toute peine. – Dieu accorda : cf. Ps 66.18-20 ; 116.1-9 ; 145.19 ; Jb 22.27.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Keloub : certaines versions anciennes portent Caleb.

Notes : 1 Chroniques 4:1

père de la ville de Nahash : LXX précise frère d’Eshlôn, le Qenizzite. – Réka : des versions anciennes ont lu Rékab (cf. 2.55).

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils (au pluriel) d’Otniel : cf. Jg 1.13 ; 3.9-11. – Hatath : des mss de LXX et Vg ajoutent et Méonotaï.

Notes : 1 Chroniques 4:1

vallée des artisans : sur ce nom de lieu, cf. Né 11.35.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Caleb, fils de Yephounné : cf. Nb 13.6+.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Ziph : cf. 2.42 ; voir aussi 1S 23.14nss.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Fils : plusieurs mss hébreux, LXX et Vg ont le pluriel, contrairement au texte hébreu traditionnel qui porte le singulier. – La femme de Méred : sous-entendu probable (cf. v. 18), litt. elle conçut ; LXX porte et Yalôn ; et Yéter conçut…Shammaï 2.28-33,44s. – père (2.18n) d’Eshtemoa : cf. v. 19 ; 6.42 ; Jos 15.50 ; 21.14 ; 1S 30.28.

Notes : 1 Chroniques 4:1

la Judéenne : autre traduction la Juive ; cf. 2R 16.6n. – pour femme : sous-entendu dans le texte.

Notes : 1 Chroniques 4:1

Naham : LXX ajoute ici toute une phrase qui pourrait bien avoir disparu par erreur du texte hébreu : Dalia, père de Qéila, et Shimôn, père de Yomân ; fils de Naham, le père de Qéila…Qéila : cf. Jos 15.44 ; 1S 23.1ss ; Né 3.17s.
1 Chroniques 4.17-17 - NBS

17. Fils d'Esdras : Yéter, Méred, Epher et Yalôn. La femme de Méred conçut Miriam, Shammaï, et Yishbah, père d'Eshtemoa.

Notes : 1 Chroniques 4:17

Fils : plusieurs mss hébreux, LXX et Vg ont le pluriel, contrairement au texte hébreu traditionnel qui porte le singulier. – La femme de Méred : sous-entendu probable (cf. v. 18), litt. elle conçut ; LXX porte et Yalôn ; et Yéter conçut…Shammaï 2.28-33,44s. – père (2.18n) d’Eshtemoa : cf. v. 19 ; 6.42 ; Jos 15.50 ; 21.14 ; 1S 30.28.
Nehemie 12.1-1 - NBS

1. Voici les prêtres et les lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Shéaltiel, et avec Josué : Seraya, Jérémie, Esdras,

Notes : Néhémie 12:1

Cf. 10.2ss ; 1Ch 24.7ss. – qui montèrent, c.-à-d. qui revinrent d’exil, cf. 7.6 ; Esd 2.1. – Zorobabel / Josué Esd 2.2n. – Esdras : à ne pas confondre avec Esdras le scribe, cf. v. 26,36 ; 8.9.
Esdras 1.1-7 - NBS

1. La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole du SEIGNEUR prononcée par Jérémie, le SEIGNEUR éveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui diffusa dans tout son royaume cette proclamation — même par écrit :

Notes : Esdras 1:1

Cf. 6.3ss ; le texte hébreu commence par un et, comme en 2Ch 36.22 ; il se donne ainsi pour la suite directe des Chroniques. – La première année à compter de la prise de Babylone, 539/8 av. J.-C. – Cyrus, roi de Perse 5.13 ; 6.3 ; Es 44.28ss. – que s’accomplisse : cf. Mt 1.22+. – prononcée par : litt. de la bouche de. – Jérémie Jr 25.11s ; 29.10 ; voir aussi 27.7 ; 31.38 ; Za 1.12 ; Dn 9.2. – éveilla l’esprit de, c.-à-d. fit agir, cf. v. 5 ; Jr 51.11 ; Ag 1.14 ; 1Ch 5.26 ; 2Ch 21.16 ; voir aussi Es 13.17n ; Jr 6.22+. – diffusa… : litt. fit passer une voix (de même en 10.7 ; Ex 36.6 ; Né 8.15 ; 2Ch 30.5 ; 36.22) ; cf. Esd 6.2ss ; 2Ch 30.1ss.

2. Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Le SEIGNEUR, le Dieu du ciel, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, en Juda.

Notes : Esdras 1:2

Dieu du ciel : désignation perse de Dieu, cf. 5.11s ; 6.9s ; Né 1.5 ; 2.4 ; voir aussi Ap 11.13. – tous les royaumes, y compris l’ancienne Assyrie : l’édit concerne aussi, en principe, les descendants des exilés du royaume du Nord, cf. v. 5 ; 2R 17 ; 2Ch 30.9. – m’a chargé de… : la même formule a été traduite faire rendre des comptes ; cf. Jr 6.15n.

3. Quiconque d'entre vous appartient à son peuple, que son Dieu soit avec lui ! Qu'il monte à Jérusalem, en Juda, et bâtisse la maison du SEIGNEUR, le Dieu d'Israël — c'est le Dieu qui est à Jérusalem !

Notes : Esdras 1:3

Cf. Gn 26.3 ; 28.15 ; 31.3 ; Ex 3.12.

4. A tous ceux qui restent, quel que soit le lieu où ils séjournent en immigrés, que les gens du lieu leur fournissent de l'argent, de l'or, des biens et des bêtes, avec des offrandes volontaires pour la maison du Dieu qui est à Jérusalem.

Notes : Esdras 1:4

Cf. 6.8ss ; Ex 3.21s ; 11.2s ; 12.35s. – ceux qui restent Es 1.9+ ; 10.20s. – séjournent en immigrés : cf. Ex 12.48n ; Jr 29. – des bêtes : certains comprennent des bêtes de somme, de même au v. 6. – offrandes volontaires 2.68 ; 7.15s ; 8.25ss ; Né 7.69 ; cf. Ex 25.2ns ; Lv 7.16+.

5. Alors les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, tous ceux dont Dieu éveilla l'esprit, montèrent pour bâtir la maison du SEIGNEUR qui est à Jérusalem.

Notes : Esdras 1:5

Juda / Benjamin : cf. 4.1 ; 10.9 ; Né 11.4,36 ; 12.34 ; 1Ch 9.3 ; 12.17 ; 2Ch 11.1ss,12,23 ; 15.2,8s ; 25.5 ; 31.1 ; 34.9. – Voir prêtre.lévites : cf. 2.40+. – éveilla l’esprit v. 1n. – montèrent… : litt. se levèrent… pour monter et pour bâtir.

6. Tous ceux qui les entouraient leur apportèrent une aide sous forme d'objets d'argent et d'or, de biens, de bêtes et de riches présents, outre toutes les offrandes volontaires.

Notes : Esdras 1:6

leur apportèrent une aide : litt. fortifièrent dans leurs mains, cf. 6.22 ; Né 2.18 ; 6.9n ; voir aussi Jg 9.24 ; 1S 23.16 ; Es 35.3 ; Jr 23.14. – sous forme d’objets : 3 Esdras 2.6 semble avoir lu « par tous les moyens : argent et or… ». – riches présents Gn 24.53 ; 2Ch 21.3 ; 32.23.

7. Le roi Cyrus rendit les objets de la maison du SEIGNEUR (YHWH), que Nabuchodonosor avait fait sortir de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.

Notes : Esdras 1:7

rendit : litt. fit sortir.les objets… : cf. 5.14 ; 6.5 ; 2R 24.13ss ; 25.13ss ; Jr 27.22 ; 52.17ss ; Dn 1.2 ; 5.2 ; 2Ch 36.7,10,18. – de son dieu, d’après LXX ; autre traduction de ses dieux.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR
La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide
Avec les deutérocanoniques La Bible Nouvelle Français courant reliure rigide Auteur : Collectif
Prix : 21.50 EUR

Programmes de lecture les plus lus