d.
desservants
Os 10.5n; So 1.4n.
Os 10.5 - NBS
5. Ceux qui demeurent à Samarie seront consternés au sujet des génisses de Beth-Aven ;
Notes : Osée 10:5
Samarie 7.1n. – génisses : cf. 8.5n. – Beth-Aven 4.15n. – sur l’idole : litt. sur lui. – ses desservants : le terme hébreu qui apparaît ici est réservé dans la Bible aux prêtres des idoles (de même en 2R 23.5 et So 1.4) ; sans doute d’origine étrangère (il semble dériver d’un verbe assyrien pour se prosterner), il rappelle en hébreu d’autres familles de mots évoquant, soit l’excitation ou l’échauffement, soit le noir ou une couleur sombre (cf. Jb 3.5 ; Lm 5.10). – trembleront : on a aussi compris se réjouiront (ironiquement ?), danseront (rite de deuil ?) ; le verbe hébreu fait assonance avec celui qui est traduit par s’en va en exil. – Voir gloire.
So 1.4 - NBS
4. J'étendrai ma main sur Juda