a.

aspersion

Lv 1.5n ; 4.6n.

Lv 1.5 - Colombe

5. Il égorgera le veau devant l'Éternel ; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang et le répandront sur le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre.

Notes : Lévitique 1:5

Il immolera : LXX porte le pluriel, de même au v. 11 ; cf. 4.15n ; Ez 44.11 ; Esd 8.35 ; 2Ch 29.22-24 ; 35.6. – bovin : cf. v. 3. – Voir prêtres.aspergeront : même verbe au v. 11 ; 3.2,8,13 ; 7.2,14 ; 8.19,24 ; 9.12,18 ; 17.6 ; Ex 24.6,8 ; 29.16,20 ; Nb 18.17 ; 2R 16.13,15 ; Ez 36.25 ; 43.18 ; 2Ch 29.22 ; 30.16 ; 34.11 ; 35.11 ; il signifie jeter (de la suie, de la poussière), en Ex 9.8,10 ; Es 28.25 ; Ez 10.2 ; Jb 2.12 ; 2Ch 34.4. Une aspersion (peut-être selon un rite différent) semble également évoquée par un autre verbe en Lv 4.6n, en ce qui concerne le sacrifice pour le péché. – sang 17.10-14 ; Hé 9.15-28.
Lv 4.6 - NBS

6. il trempera son doigt dans le sang et il en fera sept fois l'aspersion devant le SEIGNEUR, en face du voile du sanctuaire.

Notes : Lévitique 4:6

il en fera… : autre traduction devant le SEIGNEUR il aspergera sept fois (cf. v. 17 ; 14.16 ; 16.14,19 etc.) la face (c.-à-d. le côté visible) du voile du sanctuaire, cf. Ex 26.31-35. Le verbe correspondant ici à faire l’aspersion (à distinguer de celui de 1.5n) apparaît également au v. 17 et en 5.9 ; 6.20 ; 8.11,30 ; 14.7,16,27,51 ; 16.14s,19 ; Ex 29.21 ; Nb 8.7 ; 19.4,18ss ; Es 52.15.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus