a.

anathème

Dt 2.34n; Za 14.11n; Esd 10.8n; Rm 9.3n.

Dt 2.34 - Colombe

34. Nous avons pris à ce moment-là toutes ses villes et nous les avons vouées à l'interdit, hommes, femmes et enfants, sans en laisser échapper un seul.

Notes : Deutéronome 2:34

En ce temps-là : cf. 1.9n. – frappées d’anathème : le terme hébreu correspondant, de la même racine sémitique que les mots arabes haram (désignant l’enceinte d’un sanctuaire) et harem (à l’origine : lieu défendu, réservé au maître), signifie ici l’extermination d’une population et la destruction totale (ailleurs partielle) de ses biens. Il s’agit d’un terme à connotation rituelle qui, dans d’autres contextes, peut évoquer une mise hors de l’usage commun par consécration à Dieu ou au temple ; le mot français anathème vient du mot grec le plus souvent choisi comme équivalent par LXX ; ici cependant, LXX a traduit le mot hébreu par un verbe qui signifie simplement détruire, exterminer ; cf. v. 35 ; 3.6s ; 7.2,4-6,26 ; 13.16,18 ; 20.14-18 ; voir aussi Lv 27.21ss ; Nb 18.14 ; 21.2s ; Jos 6.17–7.15 ; 8.2 ; 11.20 ; 1S 15 ; Za 14.11n ; Esd 10.8n ; voir aussi bénédiction, malédiction. – et les familles entières 1.39 ; Gn 34.29n.
Za 14.11 - BFC

11. On pourra s'installer dans la ville,

Notes : Zacharie 14:11

plus d’anathème : il faut sans doute comprendre ici : plus de mesure de protection du sacré par crainte d’une contamination du profane ; on pourrait cependant prendre l’expression d’une façon plus générale, dans son sens fréquent de destruction ou d’extermination ; cf. v. 20s ; Nb 21.2 ; Dt 2.34+ ; 20.4,18 ; Jos 6.17 ; 1R 20.42 ; Es 43.28 ; Jr 25.9 ; Ml 3.24 ; Ap 22.3. – habitera en sécurité Lv 25.18 ; Jr 33.16.
Esd 10.8 - Colombe

8. et d'après l'avis des chefs et des anciens, quiconque n'y viendrait pas dans les trois jours aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même séparé de l'assemblée des déportés.

Notes : Esdras 10:8

confisqués : litt. voués par anathème ; l’expression s’applique ici, non à une destruction totale, mais à une confiscation sacrée au profit du temple ; cf. Lv 27.21n ; Nb 18.14+ ; Dt 2.34n ; 13.13ss ; Za 14.11n. – séparé, ici au sens d’exclu, cf. 6.21+.
Rm 9.3 - BFC

3. Je souhaiterais être moi-même maudit par Dieu et séparé du Christ pour le bien de mes frères, ceux de ma race.

Notes : Romains 9:3

être… anathème : cette expression transcrit le mot grec qui figure ici et que LXX emploie, p. ex., en Dt 7.26 (sur le terme hébreu correspondant, voir Dt 2.34n) ; Za 14.11+ ; il évoque ici une condamnation ou une malédiction (voir bénédiction, malédiction) irrémédiable ; 1Co 12.3 ; 16.22 ; Ga 1.8s ; cf. Ac 23.12,14 ; voir aussi Ex 32.32 ; 2Co 11.29 ; 1Jn 3.16. – séparé (terme sous-entendu dans le texte grec) du Christ : certains mss portent par le Christ ; cf. 8.35ss. – les gens de ma parenté… : cf. 16.7,11,21. – selon la chair : cf. v. 5 ; 1.3n ; 4.1.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus