A.

Aksa

Autres formes dérivées

Aqsa

Etymologie

De l'hébreu עַכְסָה (Akhsah) qui signifie « anneau de cheville » ou « bracelet ».

Résumé historique du personnage

Fille de Caleb, un de deux hommes sortis de l’Egypte qui entrèrent à Canaan avec Josué.

Références bibliques

- Jos 15.16-19 
- Jug 1.12-15 
- 1 Chron 2.49

Le prénom donné en France (INSEE)

Josue 15.16-19 - NBS

16. Caleb dit : Je donnerai ma fille Aksa pour femme à celui qui battra Qiriath-Sépher et la prendra.

17. Otniel, fils de Qenaz, frère de Caleb, la prit ; Caleb lui donna pour femme sa fille Aksa.

Notes : Josué 15:17

Otniel : le premier des Juges, d’après Jg 3.7-11. Il est Qenizzite (= fils de Qenaz) comme Caleb, cf. 14.6n.

18. A son arrivée, elle l'incita à demander un champ à son père. Elle sauta de son âne, et Caleb lui dit : Qu'est-ce que tu as ?

Notes : Josué 15:18

elle l’incita… : LXX elle tint conseil avec lui en disant : Je vais demander un champ à mon père ; elle cria de son âne… ; cf. Jg 1.14n.

19. Elle répondit : Accorde-moi une faveur, car tu m'as donné une terre du sud ; donne-moi aussi des réservoirs d'eau. Alors il lui donna les réservoirs d'en haut et les réservoirs d'en bas.

Notes : Josué 15:19

une faveur : litt. une bénédiction, cf. Jg 1.15n. – sud : hébreu néguev, qui est aussi le nom du désert au sud du pays d’Israël. – réservoirs ou étangs, fontaines, sources… : au sud-ouest d’Hébron.
Juges 1.12-15 - NBS

12. Caleb dit : Je donnerai ma fille Aksa pour femme à celui qui battra Qiriath-Sépher et la prendra.

13. Otniel, fils de Qenaz, frère cadet de Caleb, la prit ; Caleb lui donna pour femme sa fille Aksa.

Notes : Juges 1:13

Otniel 3.9s ; Jos 14.6n,14 ; 15.17.

14. A son arrivée, elle l'incita à demander un champ à son père. Elle sauta de son âne, et Caleb lui dit : Qu'est-ce que tu as ?

Notes : Juges 1:14

elle l’incita… : c.-à-d. elle incita Otniel à demander un champ (litt. le champ) à son père (son père à elle, c.-à-d. Caleb) ; des versions anciennes semblent avoir compris il (Otniel) incita Aksa à demander un champ à son père. – Elle sauta de son âne (litt. de dessus l’âne) : traduction incertaine d’un verbe qui n’apparaît qu’ici (et dans le parallèle de Jos 15.18) et en Jg 4.21n ; d’après un rapprochement avec l’arabe, on a aussi compris : elle battit des mains sur l’âne (ou en descendant de l’âne) ; LXX elle se mit à maugréer sur l’âne et cria depuis l’âne…

15. Elle lui répondit : Accorde-moi une faveur, car tu m'as donné une terre du sud ; donne-moi aussi des réservoirs d'eau. Alors Caleb lui donna les réservoirs d'en haut et les réservoirs d'en bas.

Notes : Juges 1:15

une faveur ou un présent ; le terme est souvent traduit par bénédiction.
1 Chroniques 2.49-49 - NBS

49. Elle mit encore au monde Shaaph, père de Madmanna, et Sheva, père de Makbéna et père de Guibéa. La fille de Caleb était Aksa.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus