Apocalypse d'Esdras
PREMIÈRE VISION
1La trentième année après la ruine de la ville, j'étais à Babylone, moi, Salathiel, qui suis aussi Esdras. Je fus troublé, alors que j'étais étendu sur ma couche, et mes pensées me montaient jusqu'au cœur, 2car j'avais vu l'abandon de Sion et la prospérité des habitants de Babylone. 3Mon esprit fut fortement ébranlé et je me mis à adresser au Très-Haut des paroles inspirées par la crainte.
Esdras parle au Très-Haut. Rappel de l'histoire du monde
4Je dis : « O Seigneur et Maître, tu as parlé au commencement lorsque, à toi seul, tu as planté la terre et commandé à la poussière 5de donner à Adam un corps mortel. Mais c'était aussi la création de tes mains et tu insufflas en lui le souffle de vie et il devint un vivant devant toi. 6Tu l'as amené dans le paradis qu'avait planté ta main droite avant que la terre ne survienne. 7Tu lui as prescrit une seule observance mais il est passé outre ; aussitôt tu instituas la mort en lui et dans les nations issues de lui. De lui sont nés, innombrables, des nations et des tribus, des peuples et des lignées. 8Chaque nation marcha selon sa propre volonté ; elles agissaient de façon impie devant toi et méprisaient tes commandements, mais toi, tu ne les en as pas empêchées. 9A nouveau, en son temps, tu amenas le déluge sur les habitants du monde et tu causas leur perte. 10Et leur chute survint d'un coup : comme ce fut la mort pour Adam, ce fut aussi le déluge pour eux. 11Tu laissas pourtant l'un d'entre eux, Noé, avec ceux de sa maison, et, à partir de lui, tous les justes. 12Quand les habitants de la terre commencèrent à se multiplier et qu'ils multiplièrent fils, peuples et nations nombreuses, ils recommencèrent à commettre l'impiété, plus que leurs devanciers.
Rappel de l'histoire d'Israël
13Quand ils commirent l'iniquité devant toi, tu te choisis l'un d'entre eux, du nom d'Abraham. 14Tu l'aimas et, à lui seul, tu montras la fin des temps, secrètement et de nuit. 15Tu établis avec lui une alliance éternelle et tu lui dis que jamais tu ne délaisserais sa postérité. Tu lui donnas Isaac, et à Isaac tu donnas Jacob et Esaü. 16Pour toi, tu as mis à part Jacob, en le séparant d'Esaü, et Jacob devint une grande multitude.
17Quand tu fis sortir d'Egypte sa postérité, tu la conduisis au mont Sinaï. 18Tu inclinas les cieux, tu arrêtas la terre, tu ébranlas l'univers, tu fis trembler d'effroi les abîmes et tu troublas le monde. 19Ta gloire passa les quatre portes, celles du feu, du tremblement de terre, du vent et de la grêle, pour donner la loi à la postérité de Jacob et l'observance à la descendance d'Israël. 20Mais tu ne leur as pas ôté le cœur mauvais, pour que ta loi portât en eux du fruit. 21C'est en effet parce qu'il portait le cœur mauvais qu'Adam, le premier, transgressa et fut vaincu, mais aussi tous ceux qui sont nés de lui. 22La faiblesse devint permanente : la loi était dans le cœur du peuple avec la racine mauvaise ; ce qui était bon se retira et le mal resta.
23Les temps passèrent, les années s'achevèrent et tu suscitas pour toi un serviteur du nom de David. 24Tu lui dis de bâtir une ville pour ton nom et de t'y offrir des oblations provenant de tes biens. 25Cela se fit pendant de nombreuses années. Puis les habitants de la ville te délaissèrent, 26agissant en tous points comme l'avaient fait Adam et tous ses descendants, car ils usaient, eux aussi, d'un cœur mauvais. 27Tu livras ta ville aux mains de tes ennemis. 28Et moi je dis alors en mon cœur : est-ce que les habitants de Babylone agissent mieux ? Est-ce pour cela que celle-ci dominera sur Sion ?
Babylone fait-elle mieux que Sion ?
29Or quand je suis venu ici, j'ai vu des impiétés sans nombre et mon âme a vu de nombreux coupables en cette trentième année. Mon cœur fut égaré 30car j'ai vu comment tu supportes ceux qui pèchent, comment tu as épargné ceux qui se comportaient de manière impie et comment tu as causé la perte de ton peuple et préservé tes ennemis. Tu n'as jamais indiqué 31à personne comment doit être délaissée cette voie. Babylone agit-elle mieux que Sion ? 32Une autre nation t'a-t-elle connu, hormis Israël ? Quelles tribus ont cru à tes alliances, comme celles de Jacob ? 33Mais leur récompense n'a pas été visible et leur labeur n'a pas produit de fruits. En effet, je m'en suis allé parcourir les nations, je les ai vues prospères alors même qu'elles ne se souvenaient pas de tes commandements. 34Maintenant, pèse donc dans la balance nos iniquités et celles des habitants du monde, et l'on trouvera de quel côté penche la balance. 35Quand les habitants de la terre n'ont-ils pas péché sous ton regard ? Ou quelle nation a observé ainsi tes commandements ? 36Certes tu trouveras des hommes qui ont personnellement gardé tes commandements, mais des nations, tu n'en trouveras pas. »