Date du jour 13/06/21 Découvrir le programme de lecture

Ésaïe 60.19 NFC
19. Pour t'éclairer, tu n'auras plus besoin ni du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit, car moi, le Seigneur ton Dieu, je t'éclairerai pour toujours et je t'illuminerai de tout mon éclat.
Esaie 60.19 PDV
19. « Pour être éclairée, tu n'auras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumière sans fin et je t'éclairerai de toute ma clarté.
Esaie 60.19 NBS
19. Tu n'auras plus le soleil pour lumière pendant le jour, ce ne sera plus la lune qui t'éclairera de sa clarté ; c'est le SEIGNEUR qui sera ta lumière pour toujours, c'est ton Dieu qui sera ta splendeur.
Esaie 60.19 BFC
19. Pour t'éclairer, tu n'auras plus besoin ni du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit, car moi, le Seigneur ton Dieu, je t'éclairerai pour toujours et je t'illuminerai de tout mon éclat.
Esaie 60.19 Colombe
19. Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour, Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur ; Mais l'Éternel sera ta lumière à toujours, Ton Dieu sera ta splendeur.
Esaie 60.19 TOB
19. Désormais ce n’est plus le soleil qui sera pour toi
la lumière du jour,
ce n’est plus la lune, avec sa clarté, qui sera pour toi
la lumière de la nuit.
C’est le SEIGNEUR qui sera pour toi la lumière de toujours,
c’est ton Dieu qui sera
ta splendeur.
Ésaïe 60.19 SEG
19. Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour, Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur; Mais l'Éternel sera ta lumière à toujours, Ton Dieu sera ta gloire.
Ésaïe 60.19 KJB
19. The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
Ésaïe 60.19 RVR
19. El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará; sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria.

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Programme de lecture

A propos

Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

L'Alliance Biblique Française

Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.