Ézéchiel > 9 : 11
11. L'homme vêtu de lin et portant une écritoire à la ceinture fit son rapport : J'ai fait ce que tu m'as ordonné.
-
La Bible en français courant
11. A ce moment, l'homme habillé de lin vint faire son rapport : « J'ai exécuté tes ordres », dit-il à Dieu. -
La Colombe
11. Et voici que l'homme vêtu de lin et portant une écritoire à la ceinture fit son rapport ; J'ai fait ce que tu m'as ordonné. -
KJ
11. And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. -
King James
11. And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. -
Nouvelle Français courant
11. À ce moment, l'homme habillé de lin qui portait à la ceinture du matériel pour écrire vint faire son rapport : « J'ai exécuté tes ordres », dit-il à Dieu. -
La Bible Parole de Vie
11. À ce moment-là, l'homme habillé de lin et portant une tablette à la ceinture vient rendre compte à Dieu : « J'ai fait ce que tu m'avais commandé. » -
Reina-Valera
11. Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía la escribanía á su cintura, respondió una palabra diciendo: Hecho he conforme á todo lo que me mandaste. -
Louis Segond 1910
11. Et voici, l'homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse: J'ai fait ce que tu m'as ordonné. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Et voici que l’homme vêtu de lin et portant une écritoire à la ceinture rendit compte en disant : « J’ai fait comme tu me l’avais ordonné. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter