Ézéchiel > 8 : 2
2. Je regardai : il y avait quelque chose dont l'aspect ressemblait à du feu — du feu à partir de ce qui paraissait être ses reins jusqu'en bas, et l'aspect d'un rayonnement, d'un éclat étincelant, à partir de ses reins jusqu'en haut.
-
La Bible en français courant
2. Je vis une forme qui avait l'apparence d'un homme. Au-dessous de ce qui paraissait être sa taille, son corps semblait de feu ; au-dessus, il présentait l'éclat et le scintillement d'un métal brillant. -
La Colombe
2. Je regardai, et voici une apparition qui avait l'aspect du feu — du feu à partir de ce qui semblait être ses reins et jusqu'en bas, et une sorte de rayonnement d'un éclat étincelant à partir de ses reins jusqu'en haut. -
KJ
2. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. -
King James
2. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. -
Nouvelle Français courant
2. Je vis une forme qui avait l'apparence d'un homme. Au-dessous de ce qui paraissait être sa taille, son corps semblait de feu ; au-dessus, il présentait l'éclat resplendissant d'un métal brillant. -
La Bible Parole de Vie
2. Voici ce que je vois : Quelqu'un est là. Il a une forme qui ressemble à un homme. Au-dessous de ce qui a l'air d'être sa taille, son corps est comme du feu. Au-dessus, il y a une sorte de lumière, brillante comme de l'or rougi au feu. -
Reina-Valera
2. Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego: desde donde parecían sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos arriba parecía como resplandor, como la vista de ámbar. -
Louis Segond 1910
2. Je regardai, et voici, c'était une figure ayant l'aspect d'un homme; depuis ses reins en bas, c'était du feu, et depuis ses reins en haut, c'était quelque chose d'éclatant, comme de l'airain poli. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Je regardai ; et voici : une ressemblance, comme l’aspect d’un homme ; à partir et au-dessous de ce qui semblait être ses reins, du feu ; à partir et au-dessus de ses reins, une sorte d’éclat, comme l’étincellement du vermeil.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter