Ézéchiel > 7 : 27
27. Le roi prend le deuil, ,le prince se revêt de son atterrement, ,les mains du peuple du pays sont saisies d'épouvante.,Je les traiterai selon leur voie, ,je les jugerai de leurs propres jugements, ,et ainsi ils sauront que je suis le SEIGNEUR (YHWH) .
-
La Bible en français courant
27. Le roi prendra le deuil, le prince sera au désespoir, ,et tout le monde dans le pays tremblera de crainte. ,Je vais les traiter en fonction de leur conduite, ,et les juger comme ils le méritent. ,Ainsi ils seront convaincus que je suis le Seigneur. » -
La Colombe
27. Le roi prend le deuil, ,Le prince s'enveloppe de désolation, ,Les mains du peuple du pays sont tremblantes.,Je les traiterai selon leurs voies, ,Je les jugerai de leurs propres jugements, ,Et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel. -
KJ
27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. -
King James
27. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. -
Nouvelle Français courant
27. Le roi prendra le deuil, le prince sera au désespoir, et tous les habitants du pays trembleront de crainte. Je les traiterai en fonction de leur conduite, et je les jugerai selon leurs propres normes. Ainsi ils sauront que je suis le Seigneur. » -
La Bible Parole de Vie
27. Le roi sera dans le deuil, ,le fils du roi sera désespéré, ,et tous les gens du pays trembleront de peur.,J'agirai selon leur conduite, ,je les jugerai comme ils le méritent.,Ainsi ils sauront que le SEIGNEUR, c'est moi. » -
Reina-Valera
27. El rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de asolamiento, y las manos del pueblo de la tierra serán conturbadas: según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy Jehová. -
Louis Segond 1910
27. Le roi se désole, le prince s'épouvante, Les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies, Je les jugerai comme ils le méritent, Et ils sauront que je suis l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Le roi portera le deuil,
et le prince se revêtira de désolation ;
les mains des gens trembleront.
J’agirai envers eux d’après leur conduite
et je les jugerai selon leurs jugements ;
alors ils connaîtront que je suis le SEIGNEUR . »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter