Ézéchiel > 47 : 7
7. Quand il m'eut ramené, il y avait beaucoup d'arbres au bord du torrent, de chaque côté.
-
La Bible en français courant
7. Je constatai alors qu'il y avait de très nombreux arbres sur chaque rive. -
La Colombe
7. Quand il m'eut ramené, voici qu'il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté. -
KJ
7. Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. -
King James
7. Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. -
Nouvelle Français courant
7. Je constatai alors qu'il y avait de très nombreux arbres sur chaque rive. -
La Bible Parole de Vie
7. Alors je vois beaucoup d'arbres sur chaque bord. -
Reina-Valera
7. Y tornando yo, he aquí en la ribera del arroyo había árboles muy muchos de la una parte y de la otra. -
Louis Segond 1910
7. Quand il m'eut ramené, voici, il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Quand il m’eut ramené, voici que, sur le bord du torrent, il y avait des arbres très nombreux, des deux côtés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter