Ézéchiel > 16 : 51
51. Quant à Samarie, elle n'a pas commis la moitié de tes péchés ; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes sœurs par toutes les abominations que tu as faites.
-
La Bible en français courant
51. Quant à Samarie, elle n'en a pas fait la moitié autant que toi ! Tu as agi de façon bien plus abominable qu'elle. Sodome et Samarie, tes sœurs, semblent innocentes en comparaison de toi ! -
La Colombe
51. Et Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés ; tes horreurs ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes sœurs par toutes les horreurs que tu as faites. -
KJ
51. Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done. -
King James
51. Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done. -
Nouvelle Français courant
51. Quant à Samarie, elle n'a pas commis la moitié de tes fautes ! Tu as agi de façon bien plus abominable qu'elle. Sodome et Samarie, tes sœurs, semblent innocentes en comparaison de toi ! -
La Bible Parole de Vie
51. Samarie, elle, n'a pas fait la moitié du mal que tu as fait. Toi, Jérusalem, tu as commis beaucoup plus d'actes horribles qu'elle. Sodome et Samarie, tes sœurs, ont l'air innocentes, quand on les compare à toi. -
Reina-Valera
51. Y Samaria no cometió ni la mitad de tus pecados; porque tú multiplicaste tus abominaciones más que ellas, y has justificado á tus hermanas con todas tus abominaciones que hiciste. -
Louis Segond 1910
51. Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as faites. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
51. Alors que Samarie n’avait pas commis la moitié de tes péchés, tu as rendu tes abominations plus nombreuses que les siennes ; tu as fait apparaître justes tes sœurs, par toutes les abominations que tu as commises.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter