Ézéchiel > 1 : 4

4. Je regardai : il vint du nord un souffle de tempête, une grosse nuée et une gerbe de feu, qui répandait une clarté tout autour. Il y avait comme un éclat étincelant sortant du milieu d'elle, du milieu du feu.

Notes

  • Notes : Ézéchiel 1:4

    Cf. Es 6.1-7 ; Ap 4. – un souffle ou un vent, selon la traduction usuelle (13.11,13) ; voir cependant v. 12n ; voir aussi Ps 18.11 ; 50.3. – nuée Ex 13.21+. – gerbe de feu : traduction incertaine ; la même expression hébraïque désigne le feu mêlé à la grêle (c.-à-d. les éclairs) en Ex 9.24 ; cf. Ps 97.3. – un éclat : le mot hébreu peut signifier aussi œil ou source ; il pourrait avoir ici le sens d’apparence ; de même aux v. 7,16,22,27 ; 8.2 ; 10.9 ; cf. Pr 23.31 ; Dn 10.6n. – étincelant : traduction incertaine ; LXX d’ambre ; Vg d’électrum (par transcription du grec) ; on a aussi proposé vermeil.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr