Ézéchiel > 1 : 17
17. Elles allaient sur chacun de leurs quatre côtés quand elles se déplaçaient ; elles ne viraient pas quand elles se déplaçaient.
-
La Bible en français courant
17. Elles pouvaient se déplacer dans les quatre directions sans avoir à pivoter. -
La Colombe
17. Quand elles avançaient, elles avançaient de leurs quatre côtés et ne se détournaient pas en avançant. -
KJ
17. When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. -
King James
17. When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. -
Nouvelle Français courant
17. Elles pouvaient se déplacer dans les quatre directions sans avoir à pivoter. -
La Bible Parole de Vie
17. Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mêmes. -
Reina-Valera
17. Cuando andaban, se movían sobre sus cuatro costados: no se volvían cuando andaban. -
Louis Segond 1910
17. En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Lorsqu’elles avançaient, elles allaient dans les quatre directions ; elles n’obliquaient pas en avançant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter