Ésaïe > 8 : 1

1. Le SEIGNEUR me dit : Prends une grande tablette et écris dessus, d'une manière intelligible : Maher-Shalal-Hash-Baz (« Vite au butin, en hâte au pillage ! »)

Notes

  • Notes : Ésaïe 8:1

    tablette : le même mot hébreu est traduit par miroirs en 3.23. Certains, le rapprochant ici d’une autre racine, pensent qu’il désigne un sceau (cylindrique) destiné à l’usage de l’enfant à naître. – écris : cf. 30.8 ; Jr 30.2 ; 36.2 ; Ha 2.2. – d’une manière intelligible : litt. avec un burin (même terme en Ex 32.4n) d’homme. Expression obscure, qui suggère un support de pierre ou d’argile. – Maher-Shalal-Hash-Baz signifie vite au butin, en hâte au pillage ou prompt butin, proche pillage ; c’est le nom de 8.3n, précédé ici de la préposition correspondant à à ou de, ce qui conviendrait à un sceau utilisé pour authentifier des documents ou pour marquer la propriété ; cf. 10.2n,6n.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr