Ésaïe > 7 : 2

2. On dit à la maison de David : Aram occupe Ephraïm. Le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple se mirent à frémir comme les arbres de la forêt sous le vent.

Notes

  • Notes : Ésaïe 7:2

    la maison de David : la famille royale, de même au v. 13 ; cf. 2S 7.8-16 ; Ps 89.20-38 ; 132.11s. – occupe : litt. s’est posé sur ; même verbe au v. 19 (se poseront) ; autre traduction (selon l’interprétation de LXX) : Aram s’est appuyé sur Ephraïm (voir v. 1n) (alliance militaire). – Le cœur d’Achaz : litt. son cœur. – comme les arbres : cf. 6.13.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr