Ésaïe > 7 : 2
2. On dit à la maison de David : Aram occupe Ephraïm. Le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple se mirent à frémir comme les arbres de la forêt sous le vent.
-
La Bible en français courant
2. On informa Ahaz, le descendant de David, et sa cour que les Syriens avaient établi leur camp sur le territoire d'Éfraïm. Le roi et son peuple furent secoués par cette nouvelle comme les arbres de la forêt par le vent. -
La Colombe
2. On fit ce rapport à la maison de David : Les Syriens sont campés en Éphraïm. Le cœur d'Ahaz et le cœur de son peuple se mirent à frémir comme les arbres de la forêt frémissent sous le vent. -
KJ
2. And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. -
King James
2. And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. -
Nouvelle Français courant
2. On informa Acaz, le descendant de David, et sa cour que les Syriens avaient établi leur camp sur le territoire d'Éfraïm. Le roi et son peuple furent secoués par cette nouvelle comme les arbres de la forêt par le vent. -
La Bible Parole de Vie
2. On a dit à Akaz, de la famille de David, et à ses ministres : « Les Syriens ont établi leur camp sur le territoire d'Éfraïm. » Le roi et son peuple ont été secoués par cette nouvelle comme les arbres sont secoués par le vent. -
Reina-Valera
2. Y vino la nueva á la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Ephraim. Y estremeciósele el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte á causa del viento. -
Louis Segond 1910
2. On vint dire à la maison de David: Les Syriens sont campés en Éphraïm. Et le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. On annonça à la maison de David : « Aram a pris position en Ephraïm. » Alors, son cœur et le cœur de son peuple furent agités comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter