Ésaïe > 60 : 8
8. Qui sont ceux-là qui volent comme un nuage, ,comme des colombes vers les fenêtres de leur colombier ?
-
La Bible en français courant
8. Qui sont donc tous ces gens ? On dirait un nuage, ,ou un vol de pigeons qui rentrent au pigeonnier. -
La Colombe
8. Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, ,Comme des colombes vers leur colombier ? -
KJ
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? -
King James
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? -
Nouvelle Français courant
8. Qui sont donc tous ces gens ? On dirait un nuage, ou un vol de pigeons qui rentrent au pigeonnier. -
La Bible Parole de Vie
8. « Qui sont-ils, tous ces gens qui volent comme un nuage, ,qui ressemblent à des colombes rentrant dans leurs nids ? -
Reina-Valera
8. ¿Quiénes son estos que vuelan como nubes, y como palomas á sus ventanas? -
Louis Segond 1910
8. Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Qui sont ceux-là ? Ils volent comme un nuage,
comme des colombes vers leurs pigeonniers ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter