Ésaïe > 60 : 5

5. Lorsque tu le verras, tu seras radieuse, ,ton cœur bondira, il sera au large, ,quand l'abondance de la mer se tournera vers toi, ,quand les ressources des nations viendront vers toi.

Notes

  • Notes : Ésaïe 60:5

    bondira ou tremblera ; la racine correspondante évoque habituellement la frayeur (cf. 2.10 etc. ; 44.8,11 ; 51.13). – quand : autre traduction car. – abondance : le terme peut également signifier tumulte (ou grondement, mugissement ; frémissement en 63.15) ou multitude.ressources ou armées ; même terme en 8.4n (richesses) ; cf. v. 11,17 ; Dt 33.19 ; Ag 2.7-9 ; Ap 21.24.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr