Ésaïe > 59 : 21
21. Quant à moi, telle est mon alliance avec eux, dit le SEIGNEUR : mon souffle, qui est sur toi, et mes paroles, que j'ai mises dans ta bouche, ne seront pas retirés de ta bouche, ni de la bouche de ta descendance, ni de la bouche de la descendance de ta descendance, dit le SEIGNEUR, dès maintenant et pour toujours.
-
La Bible en français courant
21. Et le Seigneur ajoute : « Voici l'engagement que je prends envers ceux-là : Mon Esprit reposera sur vous, je vous confie mon message dès maintenant et pour toujours. Je ne vous retirerai jamais cette mission, ni à vous, ni à vos enfants, ni aux enfants de vos enfants. C'est moi qui le déclare. » -
La Colombe
21. Quant à moi, voici mon alliance avec eux, dit l'Éternel : ,Mon Esprit, qui repose sur toi, ,Et mes paroles, que j'ai mises dans ta bouche, ,Ne se retireront pas de ta bouche, ,Ni de la bouche de tes enfants, ,Ni de la bouche des enfants de tes enfants, ,Dit l'Éternel, dès maintenant et à toujours. -
KJ
21. As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. -
King James
21. As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. -
Nouvelle Français courant
21. Et le Seigneur ajoute : « Voici mon alliance avec ceux-là : mon Esprit s'emparera de vous, je vous confie mon message dès maintenant et pour toujours. Je ne vous retirerai jamais cette mission, ni à vous, ni à vos enfants, ni aux enfants de vos enfants. C'est moi qui le déclare. » -
La Bible Parole de Vie
21. Le SEIGNEUR ajoute : « Et moi, voici l'engagement que je prends envers ceux-là : Mon esprit est sur vous, et j'ai mis mes paroles dans votre bouche. Elles sont pour vous, pour vos enfants et pour les enfants de leurs enfants, maintenant et pour toujours. Je ne vous les retirerai jamais. C'est moi, le SEIGNEUR, qui affirme cela. » -
Reina-Valera
21. Y este será mi pacto con ellos, dijo Jehová: El espíritu mío que está sobre ti, y mis palabras que puse en tu boca, no faltarán de tu boca, ni de la boca de tu simiente, ni de la boca de la simiente de tu simiente, dijo Jehová, desde ahora y para siempre. -
Louis Segond 1910
21. Voici mon alliance avec eux, dit l'Éternel: Mon esprit, qui repose sur toi, Et mes paroles, que j'ai mises dans ta bouche, Ne se retireront point de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants, Ni de la bouche des enfants de tes enfants, Dit l'Éternel, dès maintenant et à jamais. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Quant à moi – dit le SEIGNEUR –
voici quelle sera mon alliance avec eux :
Mon Esprit qui est sur toi,
et mes paroles que j’ai mises dans ta bouche
ne s’écarteront pas de ta bouche,
ni de la bouche de ta descendance,
ni de la bouche de la descendance de ta descendance
– dit le SEIGNEUR –
dès maintenant et pour toujours.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter