Ésaïe > 50 : 1
1. Ainsi parle le SEIGNEUR : ,Où est l'attestation de rupture,avec laquelle j'ai répudié votre mère ? ,Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? ,C'est à cause de vos fautes,que vous avez été vendus,et c'est à cause de vos transgressions,que votre mère a été répudiée.
-
La Bible en français courant
1. Voici ce que le Seigneur déclare : ,« S'il est vrai que j'ai renvoyé Jérusalem, votre mère, ,montrez-moi le certificat prouvant que je l'ai répudiée ! ,Ou encore, dites-moi à qui ,je vous aurais vendus comme esclaves ,en paiement de mes dettes. ,Si vous avez été vendus, c'est à cause de vos crimes. ,Si votre mère a été renvoyée, c'est pour ses révoltes — les vôtres ! -
La Colombe
1. Ainsi parle l'Éternel : ,Où est la lettre de divorce,Par laquelle j'ai répudié votre mère ? ,Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? ,Voici : c'est à cause de vos fautes,Que vous avez été vendus,Et c'est à cause de vos crimes,Que votre mère a été répudiée. -
KJ
1. Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. -
King James
1. Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. -
Nouvelle Français courant
1. Voici ce que le Seigneur déclare : « S'il est vrai que j'ai renvoyé Jérusalem, votre mère, montrez-moi l'attestation de rupture ! Ou encore, dites-moi à qui je vous aurais vendus comme esclaves en paiement de mes dettes. Si vous avez été vendus, c'est à cause de vos crimes. Si votre mère a été renvoyée, c'est à cause de vos révoltes. -
La Bible Parole de Vie
1. Voici ce que le SEIGNEUR dit : ,« Vous affirmez,que j'ai renvoyé Jérusalem, votre mère.,Eh bien, montrez-moi la lettre de divorce ! ,Vous affirmez que je vous ai vendus,comme esclaves pour payer mes dettes ? ,Eh bien, dites-moi à qui.,Si vous avez été vendus, ,c'est à cause de vos fautes.,Si votre mère a été renvoyée, ,c'est à cause de vos péchés. -
Reina-Valera
1. ASÍ dijo Jehová: ¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿ó quiénes son mis acreedores, a quienes os he yo vendido? He aquí que por vuestras maldades sois vendidos, y por vuestras rebeliones fué repudiada vuestra madre: -
Louis Segond 1910
1. Ainsi parle l'Éternel: Où est la lettre de divorce par laquelle j'ai répudié votre mère? Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus? Voici, c'est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, Et c'est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Ainsi parle le SEIGNEUR :
Où est donc la lettre de divorce
par laquelle j’aurais renvoyé votre mère ?
Ou bien, quel est celui de mes créanciers
à qui je vous aurais vendus ?
Voici : c’est à cause de vos perversités
que vous avez été vendus,
c’est à cause de vos révoltes
que votre mère a été renvoyée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter