Ésaïe > 5 : 7
7. Or la vigne du SEIGNEUR (YHWH) des Armées, ,c'est la maison d'Israël, ,et les hommes de Juda, ,c'est le plant qu'il chérissait.,Il espérait l'équité, ,et voici le crime ! ,— la justice, ,et voici les cris des victimes !
-
La Bible en français courant
7. La vigne du Seigneur de l'univers, c'est la nation d'Israël. ,La plantation qui lui plaisait tant, c'est le peuple de Juda. ,Le Seigneur espérait d'eux qu'ils respecteraient le droit, ,mais c'est partout injustice et passe-droit ; ,il escomptait la loyauté, ,mais c'est partout cris de détresse et déloyauté. -
La Colombe
7. Or, la vigne de l'Éternel des armées, ,C'est la maison d'Israël, ,Et les hommes de Juda, ,C'est le plant qu'il chérissait.,Il avait espéré la droiture, ,Et voici la forfaiture ! la justice, ,Et voici le cri du vice ! -
KJ
7. For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. -
King James
7. For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. -
Nouvelle Français courant
7. La vigne du Seigneur de l'univers, c'est Israël. La plantation qu'il chérissait, c'est le peuple de Juda. Le Seigneur espérait d'eux qu'ils respecteraient le droit, mais c'est partout l'injustice et le passe-droit ; il attendait la justice, mais c'est partout les cris de détresse et d'injustice. -
La Bible Parole de Vie
7. La vigne du SEIGNEUR de l'univers, ,c'est Israël, ,oui, la plantation qu'il aimait tant, ,c'est le peuple de Juda.,Le SEIGNEUR attendait de lui,qu'il respecte le droit.,Mais partout, c'est l'injustice.,Il attendait de lui la justice.,Mais partout, ce sont les cris,des gens sans défense. -
Reina-Valera
7. Ciertamente la viña de Jehová de los ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá planta suya deleitosa. Esperaba juicio, y he aquí vileza; justicia, y he aquí clamor. -
Louis Segond 1910
7. La vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, Et les hommes de Juda, c'est le plant qu'il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé! De la justice, et voici des cris de détresse! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. La vigne du SEIGNEUR de l’univers,
c’est la maison d’Israël,
et les gens de Juda sont le plant qu’il chérissait.
Il en attendait le droit,
et c’est l’injustice.
Il en attendait la justice,
et il ne trouve que les cris des malheureux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter