Ésaïe > 49 : 24
24. Le butin du guerrier lui sera-t-il repris ? ,La capture du juste échappera-t-elle ?
-
La Bible en français courant
24. Va-t-on reprendre à l'homme de guerre ,le butin dont il s'est emparé ? ,Va-t-on arracher à la brute celui qui est son prisonnier ? -
La Colombe
24. Ce qu'a pris le héros lui sera-t-il repris ? ,La capture du juste échappera-t-elle ? -
KJ
24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? -
King James
24. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? -
Nouvelle Français courant
24. Va-t-on reprendre à l'homme de guerre le butin dont il s'est emparé ? Va-t-on arracher à la brute celui qui est son prisonnier ? -
La Bible Parole de Vie
24. Est-ce qu'on peut enlever à un combattant,les richesses prises à l'ennemi ? ,Est-ce qu'on peut arracher un prisonnier,aux mains d'un dictateur ? -
Reina-Valera
24. ¿Será quitada la presa al valiente? ó ¿libertaráse la cautividad legítima? -
Louis Segond 1910
24. Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé? Et la capture faite sur le juste échappera-t-elle? - -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. La prise du héros lui sera-t-elle reprise ?
La capture du tyran sera-t-elle libérée ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter