Ésaïe > 49 : 14
14. Sion disait : Le SEIGNEUR m'a abandonnée, ,le Seigneur m'a oubliée !
-
La Bible en français courant
14. Jérusalem disait : ,« Le Seigneur m'a abandonnée, mon Maître m'a oubliée. » -
La Colombe
14. Sion disait : L'Éternel m'a abandonnée, ,Le Seigneur m'a oubliée ! -
KJ
14. But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. -
King James
14. But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. -
Nouvelle Français courant
14. Jérusalem disait : « Le Seigneur m'a abandonnée, mon maître m'a oubliée. » -
La Bible Parole de Vie
14. Sion disait : ,« Le SEIGNEUR m'a abandonnée, ,mon maître m'a oubliée. » -
Reina-Valera
14. Mas Sión dijo: Dejóme Jehová, y el Señor se olvidó de mí. -
Louis Segond 1910
14. Sion disait: L'Éternel m'abandonne, Le Seigneur m'oublie! - -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Sion disait : « Le SEIGNEUR m’a abandonnée,
mon Seigneur m’a oubliée ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter