Ésaïe > 46 : 7
7. Ils le portent, ,ils le soutiennent avec l'épaule, ,ils le déposent à sa place.,Il ne bouge pas de son lieu ! ,Même si l'on crie vers lui, ,il ne répond pas, ,il ne sauve pas de la détresse.
-
La Bible en français courant
7. Puis ils emportent leur dieu en le chargeant sur leur épaule, ,et le déposent à sa place. ,Le dieu y reste, il n'en bougera pas. Si on lui adresse un appel, ,il ne répondra pas. Il ne sauvera personne de la détresse. -
La Colombe
7. Ils le portent, ,Ils le soutiennent avec l'épaule, ,Ils le déposent là où il restera.,Il ne bouge pas de sa place ! ,Même si l'on crie vers lui, ,Il ne répond pas, ,Il ne sauve pas de la détresse. -
KJ
7. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. -
King James
7. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. -
Nouvelle Français courant
7. Puis ils emportent leur dieu en le chargeant sur leur épaule, et le déposent à sa place. Le dieu y reste, il n'en bougera pas ! Si on lui adresse un appel, il ne répondra pas. Il ne sauvera personne de la détresse. -
La Bible Parole de Vie
7. Puis ils le mettent sur leur épaule, ,ils le transportent,et ils le placent quelque part.,Ils fixent la statue, et elle ne bouge plus.,Si quelqu'un crie vers le dieu, ,celui-ci ne répond pas.,Dans le malheur, il ne sauve personne. -
Reina-Valera
7. Echanselo sobre los hombros, llévanlo, y asiéntanlo en su lugar; allí se está, y no se mueve de su sitio. Danle voces, y tampoco responde, ni libra de la tribulación. -
Louis Segond 1910
7. Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, Ils le mettent en place, et il y reste; Il ne bouge pas de sa place; Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Ce sont eux qui le portent sur l’épaule, qui le supportent,
qui le mettent au repos, au lieu que ce soit lui !
Il reste immobile : de sa place il ne s’écarte pas.
Qu’un homme crie vers lui, il ne répond pas,
de sa détresse il ne le sauve pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter