Ésaïe > 46 : 12
12. Ecoutez-moi, hommes au cœur indomptable, ,vous qui êtes loin de la justice !
-
La Bible en français courant
12. Écoutez-moi, gens obstinés qui vous tenez si loin du salut. -
La Colombe
12. Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, ,Si éloignés de la justice ! -
KJ
12. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: -
King James
12. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: -
Nouvelle Français courant
12. Écoutez-moi, gens entêtés qui vous tenez si loin du salut. -
La Bible Parole de Vie
12. Écoutez-moi, ,vous qui avez la tête dure, ,vous qui êtes si loin de ce qui est juste ! -
Reina-Valera
12. Oidme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia. -
Louis Segond 1910
12. Écoutez-moi, gens endurcis de coeur, Ennemis de la droiture! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ecoutez-moi, cœurs indomptables,
vous qui restez éloignés de la justice :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter