Ésaïe > 45 : 8
8. Que le ciel distille d'en haut, ,que les nuées laissent couler la justice ! ,Que la terre s'ouvre,pour que le salut y soit fécond, ,et qu'en même temps la justice y germe ! ,C'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui ai créé cela.
-
La Bible en français courant
8. Que le ciel, là-haut, laisse tomber la rosée ! ,Et que les nuages fassent pleuvoir la victoire ! ,Que la terre s'entrouvre ,pour laisser fleurir le salut et germer la justice ! ,Voilà ce que je crée, moi le Seigneur. » -
La Colombe
8. Que les cieux distillent d'en haut, ,Et que les nuées laissent couler la justice ! ,Que la terre s'ouvre,Pour que, tout ensemble, le salut y fructifie, ,Et que la justice germe ! ,Moi, l'Éternel, j'en suis le créateur. -
KJ
8. Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it. -
King James
8. Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it. -
Nouvelle Français courant
8. Que les cieux, là-haut, laissent tomber la rosée ! Et que les nuages fassent pleuvoir la victoire ! Que la terre s'entrouvre pour laisser en même temps fleurir le salut et germer la justice ! Voilà ce que je crée, moi le Seigneur. » -
La Bible Parole de Vie
8. « Ciel, de là-haut répands ta justice comme la rosée.,Que les nuages la fassent couler comme la pluie ! ,Que la terre s'ouvre,pour que le salut fleurisse,et que germe la justice ! ,Moi, le SEIGNEUR, ,j'ai créé toutes ces choses. » -
Reina-Valera
8. Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salud y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo crié. -
Louis Segond 1910
8. Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l'Éternel, je crée ces choses. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Cieux, de là-haut répandez comme une rosée
et que les nuées fassent ruisseler la justice,
que la terre s’ouvre, que s’épanouisse le salut,
que la justice germe en même temps !
C’est moi, le SEIGNEUR , qui ai créé cet homme.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter