Ésaïe > 44 : 16
16. Il jette au feu la moitié de son bois, ,avec cette moitié il va pouvoir manger de la viande, ,il cuit un rôti et se rassasie ; ,il se chauffe aussi et dit : Ah ! ah ! ,je me chauffe, je vois les flammes !
-
La Bible en français courant
16. Ils brûlent ainsi au feu la moitié de la bûche ; ,ils y font rôtir de la viande et en mangent à leur faim. ,Ou encore ils se chauffent ,en s'exclamant : « Ah, je me réchauffe, quel plaisir de voir le feu ! » -
La Colombe
16. Il brûle au feu la moitié de son bois, ,Avec cette moitié il va pouvoir manger de la viande, ,Il cuit un rôti et se rassasie ; ,Il se chauffe aussi et dit : Ah ! ,Je me chauffe, je vois la flamme ! -
KJ
16. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: -
King James
16. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: -
Nouvelle Français courant
16. Ils brûlent ainsi au feu la moitié de la bûche ; ils y font rôtir de la viande et en mangent à leur faim. Ou encore ils se chauffent en s'exclamant : « Ah, je me réchauffe, quel plaisir de voir le feu ! » -
La Bible Parole de Vie
16. Ils prennent la moitié du bois,pour faire du feu.,Ils font griller la viande, ,ils la mangent et n'ont plus faim.,Ou bien ils se chauffent en disant : ,« Ce bois chauffe bien, ,cette flamme est agréable ! » -
Reina-Valera
16. Parte del leño quemará en el fuego; con parte de él comerá carne, aderezará asado, y se saciará; después se calentará, y dirá: ¡Oh! heme calentado, he visto el fuego; -
Louis Segond 1910
16. Il brûle au feu la moitié de son bois, Avec cette moitié il cuit de la viande, Il apprête un rôti, et se rassasie; Il se chauffe aussi, et dit: Ha! Ha! Je me chauffe, je vois la flamme! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Il en fait flamber la moitié dans le feu
et met par-dessus la viande qu’il va manger :
il fait rôtir son rôti et se rassasie ;
il se chauffe aussi et dit : « Ah, ah,
je me chauffe, je vois le rougeoiement ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter