Ésaïe > 41 : 5
5. Les îles le voient, elles ont peur.,Les extrémités de la terre tremblent.,Tous s'approchent, ils viennent.
-
La Bible en français courant
5. Les populations lointaines l'ont bien vu et prennent peur ; ,les gens du bout du monde se sont approchés en tremblant. -
La Colombe
5. Les îles le voient et sont dans la crainte.,Les extrémités de la terre tremblent : ,Ils s'approchent, ils viennent. -
KJ
5. The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came. -
King James
5. The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came. -
Nouvelle Français courant
5. Les populations lointaines l'ont bien vu et prennent peur ; les gens du bout du monde s'approchent en tremblant : « Ils arrivent ! » -
La Bible Parole de Vie
5. Les peuples éloignés ont vu,ce qui s'est passé,et ils ont eu peur.,Les gens du bout du monde,se sont approchés en tremblant. -
Reina-Valera
5. Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron: congregáronse, y vinieron. -
Louis Segond 1910
5. Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent: Ils s'approchent, ils viennent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Les îles le voient : elles sont dans la crainte,
les extrémités de la terre sont tremblantes,
elles suivent l’affaire de près, elles se sont mises en mouvement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter