Ésaïe > 40 : 30
30. Les adolescents s'épuisent, ils se fatiguent, ,les jeunes gens finissent par trébucher ;
-
La Bible en français courant
30. Les jeunes eux-mêmes connaissent la défaillance ; ,même les champions trébuchent parfois. -
La Colombe
30. Les adolescents se fatiguent et se lassent, ,Et les jeunes hommes trébuchent bel et bien ; -
KJ
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: -
King James
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: -
Nouvelle Français courant
30. Les jeunes eux-mêmes connaissent la fatigue et la défaillance ; même les champions trébuchent parfois. -
La Bible Parole de Vie
30. Les jeunes eux-mêmes deviennent faibles et se fatiguent.,Même les meilleurs tombent. -
Reina-Valera
30. Los mancebos se fatigan y se cansan, los mozos flaquean y caen: -
Louis Segond 1910
30. Les adolescents se fatiguent et se lassent, Et les jeunes hommes chancellent; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Ils faiblissent, les jeunes, ils se fatiguent,
même les hommes d’élite trébuchent bel et bien !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter