Ésaïe > 40 : 25
25. A qui me comparerez-vous, ,pour que je lui ressemble ? ,dit le Saint.
-
La Bible en français courant
25. « A qui pourriez-vous donc me comparer ? ,demande l'unique vrai Dieu. ,Qui pourrait être mon égal ? » -
La Colombe
25. A qui me comparerez-vous, ,Pour que je lui ressemble ? ,Dit le Saint. -
KJ
25. To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. -
King James
25. To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. -
Nouvelle Français courant
25. « À qui voudriez-vous donc me comparer ? demande le Dieu saint. Qui serait mon égal ? » -
La Bible Parole de Vie
25. Le Dieu saint demande : ,« À qui pouvez-vous me comparer ? ,Qui peut être égal à moi ? » -
Reina-Valera
25. ¿A qué pues me haréis semejante, ó seré asimilado? dice el Santo. -
Louis Segond 1910
25. A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. « A qui m’assimilerez-vous ?
A qui serai-je identique ? » dit le Saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter