Ésaïe > 40 : 18
18. A qui voulez-vous comparer Dieu ? ,Que présenterez-vous qui lui ressemble ?
-
La Bible en français courant
18. A qui voulez-vous comparer Dieu ? ,A quelle image le confronter ? -
La Colombe
18. A qui voulez-vous comparer Dieu ? ,Et quelle représentation dresserez-vous de lui ? -
KJ
18. To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? -
King James
18. To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? -
Nouvelle Français courant
18. À qui voulez-vous comparer Dieu ? À quelle image ressemble-t-il ? -
La Bible Parole de Vie
18. À qui comparer Dieu ? ,À quoi peut-il ressembler ? -
Reina-Valera
18. ¿A qué pues haréis semejante á Dios, ó qué imagen le compondréis? -
Louis Segond 1910
18. A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. A qui assimilerez-vous Dieu ?
Que placerez-vous de ressemblant à côté de lui ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter