Ésaïe > 36 : 21
21. Ils gardèrent le silence ; ils ne lui répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
-
La Bible en français courant
21. Tous ceux qui étaient là gardèrent le silence ; ils ne répondirent pas un mot, car tel était l'ordre du roi Ézékias. -
La Colombe
21. Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. -
KJ
21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. -
King James
21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. -
Nouvelle Français courant
21. Tous ceux qui étaient là gardaient le silence ; ils ne répondirent pas un mot, car tel était l'ordre du roi Ézékias : « Vous ne lui répondrez pas ! » -
La Bible Parole de Vie
21. Tous ceux qui étaient là gardaient le silence, personne ne disait un mot. En effet, le roi Ézékias leur avait commandé de se taire. -
Reina-Valera
21. Mas callaron, y no le respondieron palabra; porque el rey así lo había mandado, diciendo: No le respondáis. -
Louis Segond 1910
21. Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot; car le roi avait donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Le peuple garda le silence et ne lui répondit pas un mot, car l’ordre du roi était : « Vous ne lui répondrez pas. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter