Ésaïe > 36 : 2
2. Le roi d'Assyrie envoya de Lakish à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, le chef d'intendance, avec une puissante armée. Celui-ci se plaça à l'aqueduc du réservoir supérieur, sur la route du Champ du Teinturier.
-
La Bible en français courant
2. Alors qu'il se trouvait à Lakich, il envoya son aide de camp au roi Ézékias, à Jérusalem. L'aide de camp était à la tête d'une troupe importante. Il se plaça près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui mène au champ des Blanchisseurs. -
La Colombe
2. Le roi d'Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Rabchaqé, avec une puissante armée. Celui-ci se plaça à l'aqueduc du bassin supérieur sur le chemin du Champ du Teinturier. -
KJ
2. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. -
King James
2. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. -
Nouvelle Français courant
2. Alors qu'il se trouvait à Lakich, il envoya son aide de camp au roi Ézékias, à Jérusalem. L'aide de camp était à la tête d'une grande armée. Il se plaça près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui mène au champ des Blanchisseurs. -
La Bible Parole de Vie
2. Le roi d'Assyrie se trouvait à Lakich. De là, il a envoyé son officier supérieur au roi Ézékias, à Jérusalem, avec une armée importante. L'officier s'est placé près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui conduit au champ des Blanchisseurs. -
Reina-Valera
2. Y el rey de Asiria envió á Rabsaces con grande ejército desde Lachîs á Jerusalem al rey Ezechîas: y asentó el campo á los caños de la pesquera de arriba, en el camino de la heredad del Lavador. -
Louis Segond 1910
2. Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, Rabschaké avec une puissante armée. Rabschaké s'arrêta à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Le roi d’Assyrie envoya son aide de camp de Lakish à Jérusalem vers le roi Ezékias, avec une armée importante. Il se tint près du canal du réservoir supérieur, sur la chaussée du champ du Foulon.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter