Ésaïe > 36 : 14
14. Ainsi parle le roi : Qu'Ezéchias ne vous trompe pas, car il ne pourra pas vous délivrer.
-
La Bible en français courant
14. “Ne vous laissez pas tromper par Ézékias : il est incapable de vous tirer d'affaire. -
La Colombe
14. Ainsi parle le roi : Qu'Ézéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer. -
KJ
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. -
King James
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. -
Nouvelle Français courant
14. “Ainsi parle le roi, ne vous laissez pas tromper par Ézékias : il est incapable de vous délivrer de ma main ! -
La Bible Parole de Vie
14. Ne vous laissez pas tromper par Ézékias. Il ne pourra pas vous délivrer. -
Reina-Valera
14. El rey dice así: No os engañe Ezechîas, porque no os podrá librar. -
Louis Segond 1910
14. Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Ainsi parle le roi : Qu’Ezékias ne vous abuse pas, car il ne peut vous délivrer.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter