Ésaïe > 14 : 20
20. Tu n'es pas réuni à eux dans le tombeau, ,car tu as détruit ton pays, ,tu as tué ton peuple : ,on ne mentionnera plus jamais l'engeance mauvaise.
-
La Bible en français courant
20. mais tu ne les rejoindras pas au cimetière, ,car tu as ruiné ton pays, tu as saigné ton peuple. ,Plus jamais on ne prononcera le nom de ta race criminelle. -
La Colombe
20. Tu n'es pas réuni à eux dans le sépulcre, ,Car tu as détruit ton pays, ,Tu as tué ton peuple : ,On ne mentionnera plus jamais la race des méchants. -
KJ
20. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned. -
King James
20. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned. -
Nouvelle Français courant
20. Mais tu ne les rejoindras pas dans la tombe, car tu as ruiné ton pays, tu as saigné ton peuple. Plus jamais on ne prononcera le nom de ta lignée criminelle. » -
La Bible Parole de Vie
20. Mais tu ne seras pas enterré avec eux, ,parce que tu as détruit ton pays, ,tu as fait disparaître ton peuple.,L'espèce des criminels,sera oubliée pour toujours. -
Reina-Valera
20. No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos. -
Louis Segond 1910
20. Tu n'es pas réuni à eux dans le sépulcre, Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple: On ne parlera plus jamais de la race des méchants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Tu ne seras pas réuni avec eux dans une sépulture,
car tu as détruit ton pays,
car tu as tué ton peuple :
la race des méchants ne sera plus jamais nommée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter