Ésaïe > 10 : 29
29. Ils passent le défilé,— Notre campement est à Guéba ! —,Rama tremble, ,Guibéa de Saül prend la fuite.
-
La Bible en français courant
29. Il franchit le défilé : « Campons à Guéba », dit-il. ,A Rama on tremble de peur. ,On prend la fuite à Guibéa, la ville de Saül. -
La Colombe
29. Ils passent le défilé,— Notre cantonnement est à Guéba ! —,Rama tremble, ,Guibéa de Saül prend la fuite. -
KJ
29. They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled. -
King James
29. They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled. -
Nouvelle Français courant
29. Ils franchissent le défilé : « Campons à Guéba », disent-ils. À Rama on tremble de peur. On prend la fuite à Guibéa, la ville de Saül. -
La Bible Parole de Vie
29. Ils traversent le chemin étroit,et disent : « Passons la nuit à Guéba. »,À Rama, les gens tremblent de peur.,À Guibéa, la ville de Saül, ,les habitants fuient. -
Reina-Valera
29. Pasaron el vado; alojaron en Geba: Ramá tembló; Gabaa de Saúl huyó. -
Louis Segond 1910
29. Ils passent le défilé, Ils couchent à Guéba; Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. ils traversent le défilé :
« A Guèva nous passerons la nuit ! »
Rama tremble, Guivéa de Saül s’enfuit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter